Los centros de asesoramiento brindan servicios gratuitos en las ciudades principales y las regiones municipales.
咨询中心在大城市和市区提供免费服务。
ciudad principal
www.eudic.net 版 权 所 有Los centros de asesoramiento brindan servicios gratuitos en las ciudades principales y las regiones municipales.
咨询中心在大城市和市区提供免费服务。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Los centros urbanos costeros generan anualmente de 30 a 40 millones de toneladas de desechos sólidos municipales.
沿海城市中心每年产生3 000万到4 000万吨的城市固。
Sin embargo, muchos de ellos abandonan sus aldeas para ir a cursar estudios en establecimientos escolares de centros urbanos.
然而,他们中的许多人都离开了本村,前往位于城市中心的中学学习。
Ocurre lo mismo con los centros de atención de la salud maternoinfantil (635 en las ciudades y 218 en las zonas rurales).
妇幼保健中心在城市地区也多于农村地区(635比218)。
De los estudios se deduce claramente que está disminuyendo la brecha entre las tasas de mortalidad infantil en las zonas urbanas y las rurales.
研究清楚表明,城市中心同农村地区在婴儿死亡率方面的差距正在缩小。
La transferencia de otros centros urbanos importantes de la Ribera Occidental, a saber, Nablús, Yenín y Hebrón, fue aplazada por las partes para debatirla posteriormente.
各方把关于西岸另外三个主要城市中心——纳布卢斯、杰宁和希布伦——的移交,留稍后的日期讨论。
También son notables los altos índices de crecimiento económico que se han registrado en centros urbanos del Afganistán durante más de tres años y medio.
另外,值得注意的是阿富汗各城市中心过去3年半来出现的高经济增长率。
Una urbanización centrada en la eficiencia energética estaba en mejores condiciones de evitar muchos de los problemas que aquélla presentaba, incluido el del cambio climático.
将资源效率置于中心位置的城市化将能得心应手地避免城市化带来的包括气候变化在内的许多问题。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒斯坦好战分子向以色列定居点和以色列境内城市中心发动了击炮和卡萨姆火箭攻击。
El informe de la conferencia recalcó la importancia estratégica de invertir en infraestructuras físicas (telecomunicaciones, electricidad y carreteras) que conecten las zonas rurales con los centros urbanos.
会议报告强调了对将农村地区与城市中心相连的有形基础设施(电信、电力和道路)进行投资的重要性。
Pero un resultado inesperado de las restauraciones ha sido la revalorización del centro histórico de la ciudad, provocando la exclusión social de los grupos de bajos ingresos.
但是,恢复工作所产生的一个违反初衷的结果是历史性城市中心的上流社会化,造成对于低收入群的社会排斥。
Las ciudades son el centro de atención de todas las políticas, y el desarrollo sostenible de las ciudades es el desafío básico de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
城市是所有政策关注的中心,城市可持续发展是对“千年发展目标”最基本的挑战。
Tras los ataques perpetrados inicialmente por los rebeldes contra puestos de policía rurales, el Gobierno decidió trasladar a la mayor parte de las fuerzas de policía a centros urbanos.
在反叛分子开始攻击农村警察所之后,政府决定将大部分警察部队撤往城市中心。
Los datos de que se dispone indican que el porcentaje de habitantes que tienen acceso a especialistas en cualquier ramo supera el 95%, y puede llegar al 100% en las zonas urbanas.
现有据表明,在全国人口中能够获得专业人员照料的比例目前超过95%,在城市中心可以达到100%。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有以千计的儿童成为“夜行者”,每晚离开国内流离失所者营地步行前往城市中心,以免遭到诱拐。
El estudio indica que la mayor parte de los desechos del medio marino provienen de centros urbanos costeros a causa de una gestión insuficiente, deficiente o inexistente de los desechos sólidos de las zonas costeras.
这项研究表明,沿海城市中心因缺乏海岸固管理,或者这方面的管理不善或出现管理失误,而成为海洋环境垃圾的主要来源。
El Ministerio concede anualmente 14,1 millones de dólares para los gastos de funcionamiento de 17 hogares de urgencia o de transición y cuatro proveedores de servicios que se encuentran principalmente en los centros urbanos más importantes de Alberta.
该部向主要位于艾伯塔省重要城市中心的17个紧急/过渡庇护所及4个服务机构提供1 410万加元年度运营资金。
Existen también evidencias de diversas formas de discriminación contra niños y niñas indígenas en las escuelas, sobre todo cuando conviven con población no indígena, y especialmente en centros urbanos donde inmigrantes indígenas recientes tienen condiciones de vida precarias.
还有证据表明,对土著儿童入学还有各种不同类型的歧视,尤其是当他们与非土著人口共同生活时,以及尤其在城市中心,新的土著移民生活条件非常窘,情况也更是如此。
En la esfera del comercio minorista, la cada vez mayor popularidad de los grandes establecimientos de formato moderno, como los centros comerciales alejados de los centros de las ciudades, han suscitado preocupación por la posible desaparición de los pequeños comercios.
在零售方面,现代形式的大商店越来越普遍,例如城市中心以外的零售商店,使人们担心小商店会消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。