Los operadores turísticos de la Antártida siguieron prestando apoyo a las operaciones y los programas prestando servicios de transporte.
南极旅游业者继续通过提供交通来支南极的业务和方案。
Los operadores turísticos de la Antártida siguieron prestando apoyo a las operaciones y los programas prestando servicios de transporte.
南极旅游业者继续通过提供交通来支南极的业务和方案。
Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通改善能使旅游业和对内投资增加。
Las medidas seleccionadas dependieron de circunstancias nacionales clave relacionadas con la población, la economía, la energía, la industria, el transporte, la agricultura y la silvicultura.
措施的选择受人口、经济、能源、工业、交通、业及林业的主要国情的影响。
La población civil de las ciudades y las aldeas azerbaiyanas, los medios de transporte y comunicaciones y la infraestructura social se han convertido en blanco del terror.
恐怖主义的受害者有城镇和村庄的平民,受到破坏的有交通工具、通讯手段以及公共基础设施。
En el plano nacional, la energía es un insumo decisivo para el desarrollo económico y a menudo un requisito previo para el crecimiento industrial, el transporte y las comunicaciones.
在国家一级,能源是对经济发展的关键投入,而且通常也是实现工业增长、交通和通信发展的一个先决条件。
También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
他们还经常在不同地区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通),人们出于畏惧而并非同情地普遍遵守种行动。
Se puede llegar a Santa Elena en el Royal Mail Ship St. Helena, que hace el recorrido entre Santa Elena, Ascensión, Walvis Bay (Namibia) y Ciudad del Cabo (Sudáfrica).
进入圣赫勒拿的交通由圣赫勒拿号皇家邮船提供,该船为圣赫勒拿、阿森松、纳米比亚鲸湾、以及南非开普敦服务。
En muchos países las autoridades locales son importantes generadores de empleo a través de sus responsabilidades en las escuelas públicas, en los hospitales, en el medio ambiente y en el transporte.
在许多国家,地方当局因其在公立学校、医院、环境和交通方面的责任成为主要的雇主。
Ante la falta de requisitos para la internalización de los costos ambientales y sociales externos conexos, es probable que continúe aumentando el uso de automóviles particulares a expensas del transporte público.
在无需考虑把其外部环境和社会成本内部化的要求的情况下,私营交通部门很可能将继续以牺牲公共交通业的利益为续增长下去。
Algunos sostuvieron que lo nuevo debe estar basado en lo viejo, como Manhattan, Buenos Aires y Barcelona, y hubo acuerdo en que debe haber un transporte mínimo, provisión de servicios, etc.
有些发言者认为,新的应建立在旧的基础上,例如曼哈顿、布宜诺斯艾利斯和巴塞罗那。 大多数人认为,必须确保最低程度的交通、提供服务的实施等等。
En interés de las organizaciones los jefes de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas deberían hacer cumplir la norma relativa al uso de otros posibles medios de transporte cuando sean más económicos.
联合国共同制度各组织的行政首长应该推行采用替性的交通形式,只要能使各组织更加经济合算即可。
En cambio, sólo el 10% de las mujeres son estudiantes en esferas tales como ingeniería mecánica o eléctrica, y menos del 25% participan en esferas tales como cultura física (deportes), transporte, estudios criminológicos y minería.
相比之下,从事机械工程或电子工程研究的女学生仅为10%,而涉足体育、交通、犯罪学和采矿业等领域的女学生还不到25%。
Los ensayos de drogas constituyen un instrumento que se está utilizando más ampliamente en muchos países, especialmente en centros de trabajo; por ejemplo, en la industria del transporte y en el caso de personas que desempeñan ocupaciones de alto riesgo.
药物测试是许多国家特别是在工作场所,例如在交通行业和高风险职业人群中越来越广泛使用的一个工具。
Hay una lucha acerba por el uso de las tierras más fértiles, desde el punto de vista de su productividad socioeconómica en potencia (tierras irrigadas, cercanas a los mercados, con acceso a los diversos medios de transporte o servicios sociales, etc.).
人们由于最肥沃土地的社会——经济潜在值(水田、靠近市场、可进行多种方式的交通或获得社会服务等),而拼命争夺土地使用权。
Los caminos y el resto de la infraestructura de transportes son prioridades del Gabinete para acelerar el desarrollo rural, facilitar el acceso a los mercados, reducir los costos del transporte de pasajeros y mercancías y permitir al Gobierno reaccionar en caso de emergencia.
内阁将公路及其他交通基础设施定为优先项目,以加速村发展、为进入市场提供便利、减少人员和货物的交通费用、并使政府能够在紧急情况下作出反应。
Al mismo tiempo los gobiernos locales tienen competencias en la educación y cuidados de salud básicos y en otros servicios cruciales, como el transporte público, el agua potable, la sanidad y la planificación de las ciudades en las que viven mujeres y niñas.
它们也有责任提供基本教育、基本保健和诸如公共交通、饮用水、卫生和妇女与女童生活所在城市的规划等紧要服务。
Entre los problemas relativos a la eficiencia en el sector del transporte figuran la falta de sistemas de transporte organizados en la mayoría de las ciudades, además del envejecimiento del parque móvil. El transporte se considera un sector importante que contribuirá al aumento de las emisiones de GEI.
与交通部门的效率相关的问题,包括多数城市缺乏组织得当的系统,以及车队设备陈旧老化等。
En el apartado a) de la sección 17 del Acuerdo relativo a la Sede (que figura en el artículo VII sobre servicios públicos y protección del distrito de la Sede) se establece que las autoridades competentes de los Estados Unidos de América ejercerán los poderes de que disponen para suministrar servicios públicos al distrito de la Sede, entre otros, servicios de transporte.
《会所的协定》第十七(甲)节(在第七条,会所区内之公共事业及保护)指出,美国主管当局应执行其所有之权力保证在公平条件之下供给会所区内必要之公共事业,包括交通。
Las tendencias de los precios de las diferentes modalidades de transporte indican que los automóviles particulares y el transporte aéreo económico han reducido su costo en los últimos 25 años, mientras que ha sucedido lo contrario en el transporte público, ya que los proveedores tienen una presión cada vez mayor de sufragar sus costos en razón de la disminución de los subsidios gubernamentales.
在不同的交通和模式位方面的发展趋势表明,私营机动车辆业和低预算的航空旅行在过去25年间已变得日趋廉,而对于公共交通系统而言,情况则正好相反,因为公共交通的经营者面对着必须在日趋减少的政府补贴的情形下承担所涉费用的压力。
Un importante reto para las próximas décadas será proveer al número cada vez mayor de habitantes de países en desarrollo y países con economías en transición de la iluminación, el combustible para cocinar, la calefacción, la electricidad mecánica, el transporte y otros servicios de electricidad asequibles que necesitan para mejorar sus vidas, y hacerlo de una manera menos contaminante y más eficiente, con menos efectos sobre la salud humana y el medio ambiente, incluido el cambio climático.
我们将在未来数十年内面对的一项关键性挑战是如何向发展中国家和经济转型国家日趋增加的民众提供他们可负担得起的照明、烹饪、取暖、机械维修、交通等领域的所需能源和其他能源服务、从而改善其生活水平,同时确保能源使用方法保清洁和提高使用效率,以期减少对人类健康和环境、包括随之而来大气候变化所产生的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。