Habrá lluvias en la zona meridional de la península.
利亚半岛南部有雨。
Iberia
Habrá lluvias en la zona meridional de la península.
利亚半岛南部有雨。
España se halla en la Península Ibérica.
西班牙位于利亚半岛。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是利亚半岛特有。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
利亚半岛就好像是欧洲和美洲之间一座桥梁。
Sevilla es la capital de Andalucía y se encuentra en el sur de la Península Ibérica.
塞维利亚是安达卢西亚府,位于利亚半岛南部。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及利亚美洲合作秘书协助。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在利亚-美洲会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债教育”部门计划。
Por otra parte Portugal no es unitario sino en lo que concierne al rectángulo ibérico y las regiones autónomas, que internacionalmente no tienen estatuto colonial.
而另一方面,葡萄牙却是一个位于利亚半岛长方形独立自主地区单一国家―― 在国际上不具有殖民地位。
Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.
最后,我请大会注意题为“给予利亚-美洲会议大会观察员地位”议程项目159。
La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.
利亚美洲秘书处设秘书长一人,由国家和政府据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.
Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,利亚-美洲会议是拉丁美洲和利亚半岛国家之间重要协调合作机制。
La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.
利亚-美洲会议和联合国可就广泛主题开展合作,给予利亚-美洲会议观察员地位将有助于加强双方协作。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
利亚-美洲会议最高机关是国家元和政府会议,由总部设在马德里秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加利亚-美洲会议和正式加入拉丁美洲一体化协会。
El Ministro dijo asimismo que la región Gibraltar-Campo de Gibraltar podría ser una de las regiones más desarrolladas económica y tecnológicamente de la Península Ibérica en función de su valiosa renta de situación.
部长还说由于直布罗陀和直布罗陀坎波收入可观,可成为利亚半岛经济较发达和技术较先进地区之一。
En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.
据该决议草案条款规定,大会将决定邀请利亚-美洲会议大会以观察员身份参加大会届会和工作。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署《利亚-美洲青年权利公约》。
La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.
利亚-美洲会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案和研究生交流方案。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒,在哥斯达黎加召开了利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。