Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手的一种表示。
creer en; tener confidencia en; confiar en; tener confianza en; fiarse de
www.frhelper.com 版 权 所 有Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手的一种表示。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他国王最的参谋。
Nos ha fallado el hombre en quien confiábamos.
我们那么的那位男士让我们失望了。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不不慎重的行为.
No se puede confiar en él, es muy poco discreto y lo cuenta todo.
不能他,他嘴不严,什么都会说出来。
Sólo así alcanzará la confianza de los ciudadanos.
赢得公民的唯一方法。
Acudimos a ella porque creemos en las Naciones Unidas.
我们来因为我们联合国。
El objetivo principal de la verificación es fomentar la confianza.
核查的总体目标建立。
La cuestión de las medidas de fomento de la confianza es prioritaria para nosotros.
建立措施问题我们的优先。
Agradezco a todos los miembros la confianza depositada en mí.
我感谢各位成员对我的。
La segunda es promover la comprensión y la confianza mutuas.
另一促进相互理解和。
¿Queremos mantener “medidas de fomento de la confianza”?
我们否希望保留“建立措施”?
El fomento de la confianza resulta fundamental en este momento.
建立目关头的一核心因素。
Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.
些指控继续加深了该地区的不。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但仍然存在不足问题,妨碍政治解决。
Las partes acordaron también adoptar nuevas medidas de fomento de la confianza.
双方还商定了进一步的建立措施。
Fomentar la confianza en una región reducirá la necesidad de tener armas.
在一地区建立将减少对军备的需要。
Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza.
试验性访查和视察可被视为建立措施。
Obliga a todos los asociados a cumplir sus compromisos y promueve la confianza.
诚促使所有合作伙伴履行承诺、加强。
La mala comunicación entre Estados puede fomentar los malentendidos y la desconfianza.
国家间的错误传达可能加深误解和不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。