Vive en un barrio retirado con su perro.
他和他狗起住在偏僻地区.
Vive en un barrio retirado con su perro.
他和他狗起住在偏僻地区.
El alpinista murió en la soledad de la montaña.
那位登运动员死在大偏僻角落。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭办事处。
El Gobierno también ha iniciado un programa que, entre otras cuestiones, está dirigido a mejorar los servicios prestados en las zonas rurales apartadas.
政府还出台了方案,尤其专注于改善偏僻农村地区服务提供工作。
En mis visitas al interior del país me entrevisté con varios ex combatientes, en su mayoría niños, en las zonas previamente dominadas por los rebeldes.
我在访问迄今仍在反叛部队控制下偏僻地区时,曾经遇到过若干受伤前交战人员,大部分为儿童。
La cantidad de organizaciones no gubernamentales femeninas creadas que se han creado recientemente, incluso en aglomeraciones rurales aisladas, es prueba de la eficacia de esas pasantías.
可以从农村地区、甚至偏僻农村居民点新成立妇女政府组织数量来评价举办这些训练班效果。
En Darfur occidental, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que lanzar alimentos desde el aire en algunas zonas alejadas de Jebel Marra a fines de julio.
在西达尔富尔,世粮食计划署7月底不得不向杰贝尔马拉偏僻地区空投粮食。
Una nueva tecnología basada en la explotación de las corrientes marinas, que se ha desarrollado y ensayado recientemente en Italia, se aplicará para llevar la electricidad a varias zonas rurales apartadas en islas de Asia.
意大利最近开发并测试了以利用海流技术为基础项新技术,可将该技术用于将电力输送至亚洲些岛屿上偏僻农村地区。
El almacenamiento permanente en instalaciones ubicadas en minas de sal y formaciones de roca dura subterráneas geohidrológicamente aisladas es una opción para separar a los desechos peligrosos de la biosfera durante períodos de tiempo geológicos.
在位于水文地质学上属于偏僻地带地下盐矿和坚硬岩洞内设施中永久储存是把危险废物与属于不同时代生物圈分开种选择办法。
Un grupo de jóvenes mujeres aborígenes australianas del norte y oeste de Australia han creado un grupo de danza en una comunidad extremadamente aislada, ofreciendo de esa forma a las adolescentes la oportunidad de participar activamente en su comunidad.
西澳大利亚北部些澳大利亚土著青年妇女在偏僻社区成立了舞蹈团,从而给少女提供了以有意义方式参与社区机会。
En otros casos, las tierras indígenas son designadas por diversas razones, pues suelen ser ricas en recursos y estar ubicadas en zonas marginales o remotas, y con frecuencia se considera que los pueblos indígenas no son los propietarios legales.
土著土地成为目标有下列几原因:这些位于边远和偏僻地区土地往往资源丰富,往往被认为不属于土著民族合法拥有。
En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.
由于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,从前物资进入点不再那么有效,从而向更为偏僻地区转移。
Sin embargo, debo decir que, gracias a la comprensión particular del Japón, a su proximidad a las remotas naciones insulares del Pacífico y a su compromiso con ellas, esos Estados se han beneficiado en gran medida de la generosidad de ese asociado regional.
然而,我要说,日本由于地理位置相近,而且致力于帮助偏僻太平洋岛国,因此有着特别理解力,这使太平洋岛国能大大获益于这区域伙伴慷慨付出。
El experto fue informado del Programme national de lutte contre l'excision, y de la escasez de datos fiables sobre la prevalencia y las formas de mutilación genital femenina existentes en la región, así como de la dificultad de llegar hasta las comunidades más aisladas.
他听取了反对切割女性生殖器官国家方案概况,并了解到缺少关于该区域切割女性生殖器官现象普遍性和形式可靠数据,而且也很难深入到比较偏僻社区。
Estos organismos, que enfrentan las malas condiciones de las carreteras, la deficiencia de las redes de comunicaciones y el enorme reto de alimentar y dar cobijo a miles de personas, necesitan urgentemente los medios necesarios para llegar a las zonas y los pueblos aislados del litoral nororiental de Somalia que todavía se encuentran parcialmente sumergidos.
面对恶劣公路状况、恶劣通讯网络以及为数以千计人提供食物与住房这严重挑战,这些救济机构迫切需要有更有效办法帮助索马里东北部沿海城镇中仍然部分被淹没偏僻地区和村庄。
En el PNS se definieron estrategias para propiciar el desarrollo de comunidades saludables, con el objeto de que en éstas, la población encuentre los elementos para su propio desarrollo, así como estrategias dirigidas a la ampliación de la cobertura de los servicios de salud a través de la inversión en tecnologías de la información, que permitan llevar los beneficios de salud a las comunidades más aisladas.
国家保健计划提出了有利于健康社区发展战略,以保证这些社区人民实现自我发展,同时还提出了扩大卫生服务覆盖面战略,对信息技术进行投资,以改善偏僻社区卫生福利事业。
Mi recomendación es que primero tratemos de lograr el desarrollo de los recursos humanos, a saber, la educación y la salud para todos; añadir valor a las materias primas de África y a los demás países atrasados, a los que se les ha robado durante siglos; y ampliar la infraestructura relacionada con el comercio, así como aumentar el acceso a los mercados internos, regionales e internacionales.
我建议我们先追求人力资源发展,即所有人教育和保健;提高被抢掠数世纪洲和其他偏僻落后国家原料价值;扩展与贸易有关基础设施并扩大针对国内、区域和国际市场准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。