También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效共享信息必要性。
También se subrayó la necesidad de que existiera un intercambio eficaz de información.
还突出强调了有效共享信息必要性。
Concretamente Myanmar comunicó que compartía información sobre investigaciones criminales en reuniones transfronterizas con Estados vecinos.
例如,缅甸报告说,它在跨国议上与邻国共享有关刑事信息。
Seguiremos examinando formas de asegurar que la comunidad internacional pueda compartir ampliamente esos beneficios de conformidad con el Tratado.
我们将继续探讨在遵守条约情况下确保这些益处能够被国际社广泛共享途径。
Esta cumbre mundial reconoce que nuestro mundo es un mundo en el que se comparten la dependencia y las oportunidades.
本届世界首脑议承认,我们世界是一个相互依赖、机共享世界。
La cooperación Sur-Sur promueve el desarrollo mediante la movilización y el aprovechamiento compartido de los recursos y los conocimientos especializados existentes.
南南合作通过动员和共享现有资源和专门知识而促进合作。
La necesidad de disposiciones jurídicas innovadoras es condición indispensable para poder ordenar con eficacia las zonas compartidas por dos o más países.
要对两个或多个国家共享地区进行有效管理,就必须作出新颖法律安排。
Será asimismo la ocasión para que todas las partes interesadas comparen sus experiencias y pongan en común lea prácticas más productivas.
对所有有关来说,这也将是一个交流经验和共享最有创造性做法机。
También alientan a la prosecución de la práctica de compartir listas de cuestiones con los Estados antes del examen de sus informes.
它们还鼓励继续坚持在审议报告前和缔约国共享议题清单做法。
Cada acuífero o sistema acuífero transfronterizo es diferente, desde el punto de vista tanto científico como social, y no hay una solución única para compartirlo bien.
每个跨界含水层或含水层系统在科学和社都不相同,并且没有一个正确共享资源解决办法。
Se elaboró un procedimiento de funcionamiento normalizado para el intercambio de información entre los miembros de la ASEAN para garantizar una respuesta coordinada a las amenazas cibernéticas.
制定了东盟成员共享信息标准操作程序,确保对计算机威胁做出协调一致反应。
Ello no ocurrirá a menos que todas las sociedades compartan las mismas oportunidades, particularmente por lo que respecta al acceso a la información necesaria para su desarrollo.
如果所有社不能共享相同机,特别是在获得发展所需要信息,那么,就不可能做到这一点。
La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.
合作安排第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作互补性及联合行动等。
Varios oradores destacaron la necesidad de impartir capacitación y fomentar la capacidad así como de realizar intercambios y compartir las prácticas óptimas en materia de cooperación eficaz.
有些发言者强调必须开展培训和能力建设活动,交流和共享开展有效合作最佳做法。
Podría basarse en un mecanismo en el que todos los asociados compartieran la tecnología o uno en que el acceso a la tecnología estuviera limitado a sus poseedores.
此举可以所有各共享技术安排或对技术使用仅限于技术拥有者安排为基础。
El componente de asuntos civiles apoyaría el proceso de reconciliación a nivel comunitario y el establecimiento de una cultura de paz en todos los sectores de la sociedad civil.
民政部门将协助并推动基层和解进程,支持建立民社各阶层共享和平文化。
El desafío consiste en asegurar que el concepto de la integración social sea un elemento importante de todas las políticas y encontrar medios prácticos para lograr una “sociedad para todos”.
我们临挑战是如何确保把社融合概念作为所有政策中心,并寻找务实式法来实现“人人共享社”。
Al respecto, sugirió que en un futuro seminario se examinaran casos que se hubieran resuelto con éxito, a partir de resúmenes presentados por los Estados Miembros acerca de sus experiencias.
关于这点,他建议未来讲习班可在员国经验概要基础上,介绍信息共享成功事例。
La Comisión era de la opinión de que el intercambio de conocimientos y adelantos científicos y técnicos en el ámbito de las actividades espaciales repercutiría positivamente en las generaciones futuras.
委员认为,共享空活动领域科学和技术知识和成就将对后代产生积极影响。
Uno de los principales objetivos de la Convención es compartir los bienes procedentes de actividades delictivas que sean confiscados, que es una de las estrategias más eficaces para combatir la delincuencia internacional.
公约主要目标之一就是共享没收犯罪收益,这是打击国际犯罪最有效战略之一。
Las bases de conocimientos son elementos fundamentales de la estrategia de intercambio de conocimientos del UNFPA y se utilizan para captar, sintetizar e intercambiar conocimientos basados en experiencias dentro de la Organización.
知识资产是人口基金知识共享战略核心,用于在该组织内收集、合成和交流经验类知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。