Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
www.frhelper.com 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人军几次攻打村庄和单个老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论的单个问题/项目进行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的单个问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
很可能是单个岛屿领土和群岛都会有的问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求进一步改进按方审查中有单个项目目标的表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告的子(Seromba、Simba、Muvunyi、Rwamakuba和Rutaganira)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求进一步改进按方审查中有单个项目目标的表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有是一单个缔约方的意见,而不是若干缔约方共有的注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之,工具按方、次级方、方构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及单个产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
主要方是2006-2007两年期的新方,因此无法与2004-2005两年期的任何单个主要方相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
种动物区系的区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在单个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国家缔约方的额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属亦可不属本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各单个方只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个项目的可持续性以及分析和评价项目对努力的连续性和一致性至重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和单个物种或物种群落存在与否对海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
样可以有所帮助,因为单个中小企业没有太多讨价还价的能力,但又依赖服务,以便进入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用单个国家的,甚至更适用代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基标准的模式主要用单个的组织评估或某种形式的政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。