“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
El número de mujeres que trabajan registró un aumento de 4,1.
参加工作女性人数增加了4.1系数。
Sin embargo, las mujeres siguen estando muy escasamente representadas en los deportes.
不过,妇女参加体育人数仍然非常少。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Las mujeres de esas edades siguen teniendo una tasa de participación inferior a la del hombre en un 15%, aproximadamente.
相同年龄组女性参加工作人数比例仍比男性比例低15个百分点。
Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.
在区选举中,参加投票人数低于登记投票人数,但没有严重违规行为报道。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律域各种不同题目和议题。
En consecuencia, se consideró que, en circunstancias normales, no debería restringirse el número de participantes, salvo cuando así se determinara en la evaluación inicial antes mencionada.
因此,据认为除上文所述初步评审结果外,在通常情况下不应对参加者人数加以限制。
Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.
斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济规模相对而言较多人数参加了维和使命。
31.5 El plan de seguro médico después de la separación del servicio ha ido creciendo desde sus comienzos, tanto en cuanto al número de afiliados como en cuanto a los gastos.
5 自联合国开办离职后健康保险计划以来,该计划参加人数和所涉费用均有增加。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土府正在制订旨在增加参加工作妇女人数策,在土加入欧盟进程中,制订策过程可能会加快。
La creciente popularidad de las actividades de capacitación, que se puede apreciar por el número y la diversidad de los participantes en el programa, demuestra que el Instituto presta un servicio útil a los Estados Miembros.
从方案参加者人数和多样性来衡量,训练越来越受到欢迎,表明训研所正在对会员国提供有用服务。
En vista de las tendencias históricas y de las proyecciones basadas en los datos del personal, se prevé que aumente el número de afiliados a medida que cada vez más funcionarios lleguen a la edad de jubilación.
考虑到历史趋势和根据人员数据作出预测,随着已到退休年龄工作人员人数不断增加,参加保险人数可能进一步增加。
31.6 Los recursos necesarios, de 77.325.600 dólares, que incluyen un aumento de 9.050.900 dólares, se basan en el aumento anual previsto del número de afiliados del programa de seguro y de las primas de los seguros durante el bienio 2006-2007.
6 所需经费77 325 600美元,是根据2006-2007两年期预计每年参加保险计划人数增加和保费上涨情况计算,同上两年期比增加9 050 900美元。
Aparte de ello, diversos factores pueden influir en los avances del proceso de enjuiciamiento, entre ellos el número de testigos o el hecho de que las personas clave que participan en los procedimientos se enfermen o súbitamente no estén disponibles.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席。
Gracias al carácter público del lugar de celebración y la amplia difusión de los copatrocinadores, el acto tuvo una gran cobertura de los medios de comunicación y el número de asistentes prácticamente cuadruplicó el de los actos de años anteriores en la Sede.
由于共同主办者选择了公共地点并扩大外展范围,获媒体广泛报道,参加人数是以往在总部主办各次世界艾滋病日人数将近四倍。
Además, como he debatido muchas veces con Belgrado, aún lamento que los serbios de Kosovo no participaran en las elecciones porque si lo hubieran hecho al nivel que lo hicieron en las elecciones anteriores, actualmente los serbios de Kosovo tendrían el segundo partido político más grande de Kosovo, y no existiría el riesgo de poder ser superados en una votación.
此外,像我多次与贝尔格莱德讨论过那样,仍让我感到遗憾是,科索沃塞族人没有参加选举,因为如果他们以上次参加选举人数参加投票话,科索沃塞族人今天就会在科索沃拥有第二大党,在投票中居少数这个问题将不会存在。
Se señaló que el texto propuesto permitía restringir el número de participantes invitados a participar en la subasta, y que en la Guía para la incorporación al derecho interno debería indicarse que las condiciones de utilización para las licitaciones restringidas normalmente no serían aplicables a los procesos de contratación pública que fueran aptos para la realización de una subasta electrónica inversa.
据指出,该案文草案得以对被邀请参加拍卖参加者人数加以限制,《颁布指南》应指出,使用限制性招标条件通常不适用适合于电子逆向拍卖采购。
Teniendo en cuenta la recomendación general del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de que se aumente la participación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica está garantizando un nivel adecuado de participación por parte de los representantes de las comunidades indígenas en esas reuniones, hasta que se establezca el Fondo Voluntario propuesto, con posterioridad a la octava reunión de la Conferencia de las Partes.
《生物多样性公约》注意到土著问题常设论坛建议增加参与,正在设法确保,在缔约国会议第八次会议建立拟议中自愿基金之前,土著代表有相当人数参加这些会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。