Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.
让我们在持续的工作发扬这一信息。
Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.
让我们在持续的工作发扬这一信息。
Por ello creemos en la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y la respaldamos.
这就是为什么我们相信并且支持在反恐斗争的国际合作。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在侵略的过程,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民灭绝种族的可怕罪。
El Gobierno pakistaní confía en que se allegarán recursos financieros para proseguir los proyectos en marcha en el país.
巴基斯坦政府相信将会得到财政资源以继续在该国实施的项目。
En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
在随后的讨论,所有发言的人一致谴责了各种表现形式的恐怖主义。
En el debate que siguió, varios representantes expresaron satisfacción por la labor de la secretaría durante el período del informe.
在随后的辩论,一些代表表示对秘书处在汇报所涉阶段内展的工作表示满意。
En el debate posterior, se prestó considerable atención al lugar que debían ocupar los debates temáticos en la labor del Consejo.
在其后的讨论,用很多时间讨论了专题辩论在安理会工作的重要性问题。
No se han recibido informes de terminación de proyecto para las actividades de los planes nacionales de eliminación que aún están en curso.
对于仍然在的国家逐步淘汰计划的活动,没有收到任何项目完成报告。
Se prestó apoyo operacional directo in situ a tres Estados de África meridional (Kenya, Sudáfrica y Zambia) en materia de enjuiciamiento y decomiso de activos.
在的检控和资产没收个案上向南部非洲的三个国家(肯尼亚、南非和赞比亚)直接提供了现场业务支助。
Los secuestros se consideran un delito permanente mientras sus autores continúen ocultando el paradero de las víctimas y mientras no se hayan aclarado los hechos.
只要绑架者继续隐瞒受害者的下落而且这些事实尚未得到澄清,绑架就应该被当作是一项仍在持续的罪。
Todo generador de aerosoles lleno se someterá a ensayo introduciéndolo en un baño de agua caliente o, como alternativa, en un baño de agua aprobada.
每个充装的喷雾器必须经受在热水槽的试验或者经批准的替代热水槽试验。
Los Estados que desean una representación frecuente e incluso continua tendrían que actuar con responsabilidad para conservar el apoyo de los Miembros en general en las elecciones periódicas.
想要得到经常或永久性席位的国家,应以负责任的方式事,以便能够在定期的选举得到广大会员国的支持。
Las partes de la oposición, es decir, las Forces nouvelles y el G-7, han pedido que las Naciones Unidas desempeñen un papel más importante en la celebración de las elecciones.
新军和七大反对党呼吁联合国在选举的发挥更大作用。
En primer lugar, el elemento de riesgo particular que se menciona en al tercer párrafo del preámbulo del Protocolo es un elemento importante que necesita ser adecuadamente verificado en cada caso.
首先,议定书序言部分第三段提到的关于特殊风险的内容是一项需要在个案适当核查的重要内容。
Este perjuicio a las comunidades costeras locales son consecuencia de la captura de peces que se exportan principalmente a mercados de países ricos de Europa y Norte América, así como al Japón.
这种对当地沿海社区的破坏仍在,捕到的鱼主要出口到欧洲和北美富裕国家以及日本的市场。
Esta responsabilidad se lleva cabo en los propios países, pero incluye también la responsabilidad de hacer un seguimiento estrecho a la multitud de negociaciones internacionales que tienen lugar en los foros multilaterales.
这种责任是在国内履的,但其包括密切注意在多边论坛的各种国际谈判的责任。
Por esto, nuestra delegación ratifica una vez más lo que nuestro Presidente señaló en este mismo podio: las reservas sobre un documento que la República considera nulo y sin ningún efecto para ella en las próximas negociaciones.
为此原因,我国代表团重申我国总统在大会已提出的对我们共和国认为在将要的谈判无效的文件的保留意见。
La labor realizada en el proyecto de convergencia fue una aportación valiosa a la revisión de la CIIU, no sólo mediante su recomendación final sino también gracias a la labor conceptual sobre definiciones de grupos de sectores o actividades.
在合并项目的工作不仅通过其最后建议,而且也通过其业定义或活动分组方面的概念工作,为国际标准业分类修订工作提供了宝贵的投入。
Esa puede ser una de las razones por las que los acuerdos de cooperación para la aplicación de los instrumentos conceden a las partes una discrecionalidad tan amplia en lo que respecta a cooperar o no en cada caso concreto.
这可能是执法合作协定在很大程度上让各方斟酌决定是否在各案件合作的一个理由。
El Departamento utilizará imágenes obtenidas por satélite para preparar mapas de demarcación de límites en el contexto de la Comisión del Límite entre Eritrea y Etiopía, actualmente en funciones, y de la demarcación preliminar de los límites entre el Camerún y Nigeria.
维和部将利用卫星图像在目前正在的厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会工作和喀麦隆-尼日利亚边界初步划分工作制定边界划分地图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。