Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降叛军将获得政府。
amnistía
西 语 助 手Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降叛军将获得政府。
Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次机会。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许而实现停火,是十分困难事情。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
法在乌干达仍然有效,因此凡自首都将获得免。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供任何应当有某些保障。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际,哥伦比亚:有标志身躯,默罪行:在武装冲突中对妇女性暴力,第24页。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示所有放弃叛乱反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器叛乱分子实行,目是让他们解除武装和重返社会。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府在推动立法议程,尤其是在11月份通过法方面,已经取得重进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布以来,我国政府已看到有3 000多件火器方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许,但可确定是否可针对“政治罪行”通过法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或在过渡时期通过违背其国际义务法。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种程序;它与国家和犯罪者之间认罪求情协议安排没有不同。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出若干裁决确认了措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行义务。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将范围进一步扩,对帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体行动,或者以为条件,收缴自愿出武器或弹药,或者在必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些还被普遍视作违反了公认联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些在国际法中是不可接受,委员会也认为这种看法正确。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议未决立法问题包括有关全民投票和、政治反对派地位、政党筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。