Remonta este camino para llegar hasta el observatorio.
沿着这条路可以到台。
astronomía; astronómico
Remonta este camino para llegar hasta el observatorio.
沿着这条路可以到台。
Astrónomos de 25 países alertan sobre la contaminación atmosférica.
来自25个国家的学家对于大气污染提出了警告。
Otras cinco comisiones de la UAI hicieron suya la resolución.
学联盟另有五个委员也核可了该决议。
Por astronómicas que sean las cifras, parecen ya no conmovernos.
虽然这些数字犹如数字,却似乎不再能够打动我们。
El proyecto se ejecuta en colaboración con el Observatorio Ondrejov en la República Checa.
该项目是与捷克共国Ondrejov 台作进行的。
También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI.
空间研委、宇航联、联摄影测量遥感学航新一代咨询理事的观察员也作了一般性发言。
El Instituto es miembro del Servicio Internacional de Telemetría por Láser (ILRS) y el Servicio Europeo de Telemetría por Láser.
学院是国际激光测距服务(ILRS)欧洲激光测距服务的成员。
En este contexto, se tomó nota de un grupo de debate sobre el tema de la “brecha digital”, que había establecido la UAI.
在此情况下,讲习班注意到学联盟就“数字鸿沟”这一专题成立的一个讨论小组。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,学家发现每隔一段时间就有大量的小行星慧星撞击地球。
La ponencia tuvo por objeto analizar el posible interés y papel del Observatorio en un programa europeo de búsqueda, en el que se utilizarían las excelentes instalaciones del Observatorio en Chile.
该专题介绍的目的是为了讨论欧洲台对于一个欧洲搜索案的可能兴趣作用,以利用位于智利的欧洲台的先进设施。
El Nódulo organiza periódicamente campañas especiales para mejorar con impactores virtuales el cálculo de la órbita de los objetos cercanos a la Tierra, mediante la adquisición de nuevas observaciones astrométricas de buena calidad.
空间卫士中枢通过取得进一步高质量观测结果,定期组织专项活动以改进具有虚拟撞击体的近地物体轨道。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
El proyecto, llamado “European Deep-sky Near-Earth Objects Survey” fue una iniciativa conjunta de la Spaceguard Foundation, el Observatorio Europeo Austral, la ESA, la Asociación Científica del Telescopio Óptico Nórdico y siete países de Europa.
该项目被称为“欧洲深空近地物体调查”,是空间卫士基金、欧洲台、欧空局、北欧光学望远镜科学协七个欧洲国家的一项联举措。
Las actividades de coordinación del Nódulo han permitido aumentar al máximo la utilidad de la labor de astrometría de los objetos cercanos a la Tierra realizada por muchos observadores profesionales o aficionados en todo el mundo.
空间卫士中枢协调活动能够使全球许多专业业余观测者的近地物体测量工作的效益达到最大化。
Como parte de esa labor, llevan a cabo campañas de observación para la caracterización física de los objetos cercanos a la Tierra, con grandes telescopios astronómicos basados en tierra y en el espacio, cuyo tiempo de observación se otorga por concurso.
他们的工作包括利用主要陆基望远镜太空望远镜观测近地物体活动情况,了解近地物体的物理特征,观测时间是通过竞争获得的。
En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.
对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。
Esa labor se realiza en colaboración con algunos grupos de los Estados Unidos (Massachussetts Institute of Technology y Universidad de Hawai) y Europa (Queen's University de Belfast, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Universidad de Helsinki y el Observatorio Astronómico de Turín, Italia).
这一工作是与美国(麻省理工学院夏威夷大学)欧洲(大不列颠及北爱尔兰联王国的贝尔法斯特皇后大学、赫尔辛基大学以及意大利的都灵台)的同行们作进行的。
Las investigaciones astronómicas y geopaleontológicas han demostrado que los impactos de objetos cercanos a la Tierra (asteroides y cometas) contra el planeta han influido en la evolución de la vida en el pasado y aún plantean una amenaza considerable para la población humana, comparable con la que representan otros grandes desastres naturales.
地质古生物学研究表明,近地物体(小行星彗星)撞击地球影响了过去生命的演化,并且与其他主要自然灾害造成的威胁相当,仍然是对人类的严重威胁。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办的第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大的教师提供了关于一系列广泛的空间主题的专题介绍动手活动——从学微重力对人的影响到航器的关键性思考设计。
Las dos esferas de investigación más importantes en el Instituto de Astronomía de la Universidad de Letonia son la telemetría por láser de alta precisión basada en satélite, coordinada a nivel mundial, que se utiliza en diversos centros internacionales para las ciencias de la Tierra y observaciones espectrales de las estrellas así como para determinar las coordenadas de ciertos planetas menores con cámaras de dispositivo acoplado por carga eléctrica.
拉脱维亚大学学院有两大最重要研究领域,其一是在研究地球科学的不同国际中心使用的全球协调高精度卫星激光测距,其二是使用电荷耦器件相机观察星球的光谱及确定小行星的坐标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。