Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进夺权斗争,武装部队混乱。
arrebatar el Poder del Estado
欧 路 软 件版 权 所 有Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进夺权斗争,武装部队混乱。
La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
巴斯坦人民使其不可剥夺权利问题。
La tarea del Comité consiste en recomendar un programa destinado a permitir al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables.
该委员会负责提出一个旨在使巴斯坦人民使其不可剥夺权利的方案。
Al mismo tiempo, defendemos el derecho inalienable de los países de hacer uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
与此同时,我们捍卫各国和平利用核的不可剥夺权利。
Reconocemos que el derecho inalienable de todos los Estados partes, reconocido en el artículo IV, constituye una de las disposiciones fundamentales del Tratado.
我们确认,第四条规定的所有缔约国的不可剥夺权利是《条约》的基本条款之一。
Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.
巴斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。
El único límite que impone el Tratado al ejercicio del derecho inalienable de los Estados partes a la energía nuclear son los “fines pacíficos”.
“和平目的”是《条约》对于缔约国使利用核的不可剥夺权利的唯一限制。
Su delegación se opone a la eliminación de algunas de las entidades creadas para promover el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación.
古巴反对把任何为促进巴斯坦人民取得自决的不可剥夺权利所创建的机构撤消。
El acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y su apertura constituyen un paso importante para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
关于拉法过境点的协议和拉法过境点的开放,是实现巴斯坦人民不可剥夺权利的重要一步。
El derecho inalienable de todos los Estados partes al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos y sin discriminación constituye el fundamento mismo del Tratado.
所有缔约国不受歧视和平使用核技术的不可剥夺权利,的确构成《条约》重要基础。
Al mismo tiempo, el Tratado confirma de manera inequívoca el derecho inalienable de esos Estados de investigar, producir y usar la energía nuclear con fines pacíficos.
与此同时,该条约清楚确认这些国家享有为和平目的研究、生产和使用核的不可剥夺权利。
Esa delegación pidió que se aboliera el Comité sobre el ejercicio de los derechos inalienables de pueblo palestino y la División de Derechos de los Palestinos.
上述已呼吁废除巴斯坦人民使不可剥夺权利委员会和巴斯坦人民权利司。
Hace unas semanas, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino conmemoró el trigésimo aniversario de su establecimiento por la Asamblea General.
几个星期前,巴斯坦人民使不可剥夺权利委员会纪念了大会设立该委员会三十周年。
El Centro fue fundado por un grupo de profesionales de ciencias sociales interesados en promover el empoderamiento de la mujer y las castas y grupos desfavorecidos.
一群关怀社会,愿意献身于提高妇女力、提高被剥夺权利阶级力的社会科学家组织了社研中心。
Este mes el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino ha conmemorado el trigésimo aniversario de su creación por la Asamblea General.
本月,巴斯坦人民使不可剥夺权利委员会举了大会设立该委员会三十周年纪念活动。
Los refugiados palestinos, de acuerdo con una serie de resoluciones de las Naciones Unidas, tienen el derecho inalienable a volver a sus hogares o a recibir una indemnización justa.
根据联合国的一系列决议,巴斯坦难民有返回家园或取得公正补偿的不可剥夺权利。
El Comité considera que esas actividades son un aspecto importante de la labor que lleva a cabo para promover el apoyo internacional a los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会认为这项活动是委员会促使国际社会支持巴斯坦人民不可剥夺权利的工作的一个重要方面。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国际社会向巴斯坦领导方面提供一切可的合作,使之实现巴斯坦人民的不可剥夺权利。
Digo estas cosas porque son la esencia de mi conciencia judía y de mi creencia en el derecho eterno e irrefutable del pueblo de Israel a la tierra de Israel.
我讲这些,是因为它们是我犹太意识的基础,是我对以色列人民对以色列土地永远享有不可剥夺权利信念的基础。
Puedo asegurar a los participantes que los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimaremos esfuerzos para garantizar el cumplimiento de esos objetivos.
我可以向与会者保证,巴斯坦人民使不可剥夺权利委员会全体成员将不遗余力地确保达成这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。