Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤的养恤金。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤的养恤金。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤卖到国外的情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这都是冲突造成的孤,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散或孤的可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有的权利委员会得到了加强,并制定了一项援助孤弱势的国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤,其实受影响的,包括受感染的要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护人居住地的孤法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来的耻视,照顾孤患病的老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%的孤弱势群体能够接受公共医疗保健支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增的孤贫困提供护理、支助保护,应有更多更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤提供的援助”。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤的1 100万中的大部分住在这个区域,其他很多因生病而奄奄一息的家人住在一起,这家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有的情况下,许多无家可归,并变成孤,或者他们的家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他的支助办法。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会社区团体也可协助提供诸如保护照顾艾滋病造成的孤等具体领域的资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并在他们死后对孤扮演父母的角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤院或水井的缺陷的需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲的孤易受感染提供保护、照料支助的费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。