No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少随着时间过去都被歪曲了。
doctrina; teoría
欧 路 软 件版 权 所 有No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少随着时间过去都被歪曲了。
Este niño está aprendiendo a hablar.
这孩子在话。
Además, la doctrina permanece dividida ante el problema.
“对于这个问题,上也存在分歧。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和应予审慎检查。
El segundo principio general es comúnmente adoptado por la doctrina en francés.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化上。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要研究主题。
El término se utilizaba para designar determinadas orientaciones del pensamiento jurídico o las tradiciones históricas y culturales.
它用于指明法起源或历史和文化传统。
En cuanto a las fuentes empleadas, el Relator Especial admitió que se requerían más referencias a la doctrina.
关于所使用资料来源,别报告员承认,还需要参考更多理论。
La doctrina moderna comprende dos principios generales que difieren en cuanto a su naturaleza, pero tal vez no en cuanto al fondo.
现代含有两项一般原则,其性质不同,但本质却可能相同。
Se incluye también un resumen de esos principios en un breve aide-mémoire que se distribuye a todo el personal desplegado en operaciones militares.
联合王国在威什里佛纳姆和概念联合中心成立了一个联合军种法小组。
Aunque convendría establecer las normas de señalización más rigurosas lo antes posible, para algunos países no sería realista ajustar sus doctrinas tan rápidamente.
虽然最好是尽早制定最高可行标准,但要使有些国家如此迅速地调整它们,可能不现实。
McNair describe la práctica británica al respecto y Tobin afirma que la práctica es generalmente compatible con la postura adoptada en la doctrina.
McNair明了相关英国实践, 而Tobin则指出,这一实践大致上是符合所采取看法。
Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.
布什政府中新保守推行者加强了对我国封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗一个易被效仿样板。
También se proporciona asesoramiento jurídico a los centros de formación de cada fuerza militar, como el Centro de Combate Aéreo de Waddington, cuyo personal incluye a un abogado.
法咨询还向单一军种作战中心提供,如沃丁顿空战中心,那里人员中有一名现役师。
Nigeria siempre ha expresado gran preocupación por determinadas tendencias, por ejemplo, por las nuevas doctrinas estratégicas de algunos Estados poseedores de armas nucleares que han rodeado de incertidumbre el cumplimiento previsto de estos importantes compromisos.
尼日利亚始终对某些事态发展表示严重关切,包括某些核武器国家新出现一些战略,这些已经给这些重要承诺如期得到履行带来了不确定性。
Con arreglo a la "doctrina de los efectos", esta legislación se aplica a todo comportamiento realizado en el extranjero con la intención de producir -y que de hecho produce- algún efecto sustancial en los Estados Unidos.
根据“效果”,这些法适用于外国旨在在美国产生但却实际上没有产生某种重大效果行为。
En primer lugar, los juristas, los doctrinarios y los técnicos habían propuesto distintas teorías sobre la naturaleza y la interpretación de los derechos vigentes en relación con la plataforma continental o que se podrían ejercer sobre ella.
以前,关于对大陆架有关权利或可以行使权利性质和范围,法家、国际法专家和技术专家提出各种不同。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要主观)善意解释,别报告员努力以案例法和作为依据,不希望达到绝对确定。
En ese caso, el Tribunal Constitucional se pronunció sobre la cuestión de la doctrina de la separación de poderes y admitió que, al pronunciarse sobre los derechos económicos, sociales y culturales, un tribunal podía dictar sentencias que tuviesen consecuencias presupuestarias.
南非宪法法院就权力分立事项发表了意见,承认在就经济、社会、文化权利发表意见时,法院可以发布涉及预算问题命令。
El Reino Unido ha establecido un equipo jurídico conjunto de todas las fuerzas en su Centro Conjunto de Doctrina y Conceptos en Shrivenham, Wiltshire, con lo que garantiza que los principios mencionados queden recogidos en todas las doctrinas y conceptos militares futuros.
这意味着联合王国确保所列各项原则反映在所有联合军事和今后军事概念中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。