Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
们当然想实事求是地说明所发生情况。
buscar la verdad en los hechos; basarse en la realidad objetiva; ser realista
www.frhelper.com 版 权 所 有Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
们当然想实事求是地说明所发生情况。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,们必须实事求是。
Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.
或者展开一种实事求是法,或者展开一种叙述性法。
Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.
亲爱朋友们,坦然作此详细、实事求是发言。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.
沙马先生(埃及)(以英语发言):要再次表示,们应当决定报告过程是实事求是还是叙述性。
El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales.
是否增加援助在伊拉克工作人员,将取决于根据当前安全和作业条件进行一次实事求是全面评估。
Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.
同样,如果们采用这一法,就要在随后每一个段落坚持这种法,们无法在一个段落采取叙述性法,而在另一个段落采取实事求是法。
Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.
另一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药烂摊子,面对继续为了狭隘既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。
Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.
从大方面来看,虽然们不否认所提问题正当性,们认为应当实事求是地给予发展中国家发展方面关切以更多篇幅和进一步侧重。
Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.
在不妨碍其他技术和内容模式前提下,贸发会议应当在能力建设活动和贸发十一大发起多个利害关系方伙伴关系世界峰会为发展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间体一道促进对自由和开放源码软件知情和实事求是讨论,以便使它们能够利用这一领域进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。