Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.
我们谴责这起骇人听闻行的实。
Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.
我们谴责这起骇人听闻行的实。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
且,对性犯罪的实也做出十分严厉的判决。
El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.
必须将恐怖主义归咎于其实,他们宣称的宗教。
De ser una práctica abierta ha pasado a ser una actividad clandestina y los autores son detenidos y enjuiciados.
曾经公开实的这种习俗现在已经沦一种法活动,实被逮捕,并遭到起诉。
Además, se observó que no eran los pueblos quienes cometían actos de terrorismo, sino sólo las personas y los grupos.
还有人认,人民不会实恐怖行,实仅属一些个人及团体。
La tercera función consiste en identificar a los autores de tales transgresiones a fin de que los responsables rindan cuentas de sus actos.
第三项任务是查明违法行的实以确保追究其责任。
Varios países16 señalaron la necesidad de fomentar la capacidad de los encargados de adoptar decisiones, formular planes y ejecutar medidas en todos los sectores.
若干国家16注意到需要建设所有部门决策、规划和实的能力。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是巨额捐助,证明我们对打击种族灭绝和将其实绳之以法的承诺是何等有力。
Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.
伊拉克目前遭受的恐怖行显示出实完全肆无忌惮,肆意破坏基础设、宗教场所和学校。
Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.
且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件的实在当前这种局势下行事,只是过行动以色列的目的服务。
El Consejo de Seguridad también exhortó al Gobierno de unidad nacional y transición a que adoptase de inmediato todas las medidas necesarias para que los autores y patrocinadores del ataque comparecieran ante la justicia.
安理会还吁请全国团结和过渡政府立即采取一切必要措,将这次袭击的实、支持和策划绳之以法。
Por lo que respecta a la cuestión de la violencia doméstica, subraya que, según el informe, en el marco de la estrategia del Gobierno, se están tomando medidas para tratar psicológicamente a los maltratadores.
谈到家庭暴力问题,她注意到报告提到,作政府政策的一部分,政府采取措对家庭暴力实进行咨询。
A este respecto, hacemos un llamado a los Estados para que procesen a quienes cometen crímenes sujetos a la jurisdicción de la Corte y a que presten la más expedita asistencia judicial en estas situaciones.
在这方面,我们呼吁各国将法院管辖范围内的罪行的实绳之以法,并在此种情况下提供迅速的法律援助。
Sin embargo, ello no significa que el carácter y la intensidad de la violencia generada por los responsables de actos terroristas o utilizada contra éstos no pueda desencadenar o ser equivalente a una situación de conflicto armado.
然,这并不意味着,由恐怖主义行实引起的或针对其发生的暴力行的性质和强度不至引发武装冲突或达到相当于武装冲突的情形。
La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.
照设想,该法院不仅是确保此类罪行实不再逍遥法外的有效得力工具;法院存在的目的也是要威慑未来此种暴行的实。
Pide al Gobierno que adopte todas las medidas necesarias para poner fin a la impunidad de los responsables de actos de violencia sexual, que castigue a los autores y que asegure que las víctimas reciban el apoyo necesario.
他要求布隆迪政府采取一切必要措,终止性暴力行实不受惩罚的现象,并惩罚此类实,确保受害人获得必要支助。
Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que adopte de inmediato todas las medidas necesarias para que los autores y patrocinadores del ataque comparezcan ante la justicia y celebra las primeras detenciones realizadas por el Gobierno.
安理会呼吁全国团结和过渡政府立即采取一切必要措,将这次袭击事件的实、支持和策划绳之以法,并对政府已经逮捕第一批人员表示欢迎。
Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.
这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划和实之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。
El Consejo de Seguridad afirma que está dispuesto a imponer, en estrecha consulta con la mediación de la Unión Africana, las sanciones individuales previstas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004) a quienes no respeten esos compromisos u obstaculicen su plena aplicación.”
“安全理事会申明,它随时准备与洲联盟调解小组密切协商,对不遵守这些承诺或阻碍其充分实,实行第1572(2004)号决议第9段和第11段规定的各项制裁措。”
Se constituyó el Comité nacional coordinador contra el terrorismo y comenzaron los procedimientos para incorporar los convenios y protocolos en la legislación nacional, con miras a establecer la competencia de los tribunales para enjuiciar a quienes perpetren actos de terrorismo, además de cooperar con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales para llevar a esas personas ante la justicia.
它成立一个国家反恐协调委员会,将公约和议定书纳入国家法律的程序已经开始启动,从赋予法院对恐怖行的实提起诉讼的资格,并与其他国家和国际及区域组织合作,将这些人绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。