No hay que permitir que esa situación continúe.
不应该容许这种局势继续存在。
permitir
西 语 助 手 版 权 所 有No hay que permitir que esa situación continúe.
不应该容许这种局势继续存在。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身体又不容许他吃辣。
Las municiones de racimo son un medio de defensa legítimo permitido por el derecho internacional.
集束弹药属于国际法容许的一种正当防御手段。
El Consejo no aceptará ningún cuestionamiento de estos objetivos.
安理会不容许任何人置疑这些目标。
Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念的任何保留都是不容许的。
No podemos permitir que ello ocurra.
我们决不容许这样的情况发生。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人谎营业地。
No se permite retener ni consumir bienes con exceso, sobre todo cuando el parámetro actual es de escasez generalizada.
不能容许过地占有和消费财产,特别是在目前标准普遍很低的情况下尤其是这样。
En cambio, el término inglés "permissibility" (y no "admissibility") definía bastante bien el contenido del artículo 19.
反之,英文术语“permissibility(可容许性)” (而不是“admissibility(可接受性) ”)适当地界定了第十九条的内容。
Entre otras cosas, el nomadismo pastoral permite a las sociedades explotar los recursos variados y dispersos de la estepa.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用草原可变的、分布不均的资源。
De hecho, nuestra Organización será tan fuerte y eficaz como sus miembros deseen que sea o le permitan serlo.
事实上,对于我们这个组织来说,其会员国希望或容许它有的力量和效果,它就会有的力量和效果。
Por otra parte, si un tratado permitía únicamente ciertas reservas, era evidente que las otras reservas estaban prohibidas y a la inversa.
另外,如果一条约只容许提出若干保留,显然禁止提出其他保留,反之亦真。
Las municiones de racimo son, como se ha señalado anteriormente, un medio legítimo de defensa conforme a las normas del derecho internacional.
如前所述,集束弹药是国际法规则容许的一种合法防御手段。
El Banco Nacional definirá la diversidad de transacciones bancarias permitidas que las instituciones financieras y crediticias de tipo no bancario podrán realizar.
国家银行对非银行的信贷和金融机构容许从事的银行交易作有限定。
El sistema permite además incorporar información urgente e importante, por ejemplo, advertencias de los funcionarios autorizados de la Aduana de diferentes sitios.
该系统还容许输入紧急和重要的信息——海关署驻各地的授权官员发出的警告。
En la actualidad no existe un enfoque universal para determinar los criterios biológicos de un nivel aceptable de explotación de las poblaciones.
目前,对于何为可容许的鱼类种群捕捞程度,尚无一个通用办法来确定生物上的标准。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。
Tampoco se puede permitir que los Estados que cometen esos actos terroristas contra poblaciones civiles califiquen de terrorismo la resistencia de esos movimientos legítimos.
我们也不能容许针对平民采取此种恐怖行为的任何国家把这些合法运动从事的抵抗力量描绘成恐怖主义。
Ello no sólo los expone al riesgo de ser víctimas de actividades de explotación y de abusos, sino que también les impide construirse un futuro.
这不仅将他们置于剥削活动和虐待的风险中,而且不容许他们经营自己的前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。