Hizo una mueca de asombro ante nuestra llegada repentina.
对我们突然到来,他显出惊神情。
Hizo una mueca de asombro ante nuestra llegada repentina.
对我们突然到来,他显出惊神情。
Lo más alarmante es que esta crisis es predecible y prevenible.
最令人惊,这一种可预见、可预防危机。
No entiendo tu extrañeza, Felipe es un muchacho, la rebeldía forma parte de su naturaleza.
我不懂你惊,菲利普一孩子,叛逆他天性一部分。
Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.
这在十分短暂人类历史期间内取得令人惊进展。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚固执更令人惊它最终没有向四委员会重新提起贝克计划。
Con todo, lo más sorprendente es que el Consejo haya vuelto a hacer una deplorable referencia a la resolución 1251 (1999).
不,令人极为惊,安理会再次不适当地提及1251(1999)号决议。
Las constataciones supuestamente sorprendentes del tribunal no constituían una violación del derecho a ser oído en el sentido del artículo 1059 2) No.2 letra b del ZPO.
据称令人惊仲裁庭结论没有侵犯《民事诉讼法典》1059条(2)款2项b目意义中获得审理权。
Por último, manifiesta su sorpresa por el hecho de que la Comisión no haya examinado la cuestión de la imposición de una tasa máxima del 22% a las cuotas de un determinado Estado Miembro.
最后,他说令他感到惊,委员会没有讨论关于对一会员国会费规定22%上限问题。
El hecho de que se caracterice esa delegación de poderes como ambigua resulta sorprendente, a menos que la delegación de autoridad se interprete como la renuncia directa por el Presidente de la República de sus prerrogativas constitucionales.
把授权说成不明确至少令人惊,除非授权被理解为共和国总统彻底放弃其宪法特权。
En relación con el párrafo 13 del informe, el orador manifiesta su extrañeza por el hecho de que el experto independiente considere un “conflicto interno” el conflicto relacionado con la presencia del Ejército Rojo en el Afganistán.
在提到报告13段时,阿富汗代表说,他感到惊:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗存在相联系冲突一场“内部冲突”。
Refiriéndose al párrafo 50, la delegación de Egipto muestra su extrañeza por el hecho de que la “identidad sexual” haya sido mencionada en relación con los asesinatos de miembros de grupos vulnerables y desea saber qué abarca ese concepto.
谈到了50段时,埃及代表团感到惊就杀害弱势群体成员问题提到了“性别”,希望知道这样一概念涵盖什么内容。
Por último, el orador manifiesta su extrañeza por el hecho de que en el informe sólo se haya hecho mencionado una vez a las respuestas recibidas de las autoridades nacionales y, refiriéndose al caso de Venezuela, cuya respuesta oficial tampoco se menciona en el párrafo 60, pregunta al Relator Especial cómo prevé poner remedio a ese problema.
最后发言人表示令他感到惊,在报告中仅仅只有一次提到了从各国当局得到答复,委内瑞拉正式答复居然在60段中没有提到,这位发言人在提到委内瑞拉情况时询问特别报告员打算如何解决这一问题。
No obstante, la oradora manifiesta su sorpresa por el hecho de que la Relatora Especial, que considera que las misiones sobre el terreno son esenciales para la ejecución de su mandato e insiste en la importancia de una verificación sistemática de la veracidad de la información facilitada, no se haya desplazado a Colombia, país al que se refiere en diversas ocasiones.
但代表感到惊,特别报告员虽然认为实地考察对其执行任务十分重要,并强调系统地核实所利用情报可靠性也很重要,但她却没有去哥伦比亚,尽管她已多次提到这国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。