El alquiler del piso es un renglón importante.
房租是一项重要开支.
dinero de alquilar
www.eudic.net 版 权 所 有El alquiler del piso es un renglón importante.
房租是一项重要开支.
Paga de habitación tres mil pesetas al mes.
他每月付房租三千比塞塔.
La casa me cuesta poco.
我房租不贵。
Las delegaciones expresaron preocupación por el aumento de los gastos de alquiler, seguridad y recursos humanos.
各代表团对房租、安保和人力资源增加表示关切。
Esos programas se pueden mantener si el UNITAR recibe una subvención del presupuesto ordinario para cubrir los gastos de alquiler y mantenimiento.
如果训研所得常预算提供补助金,以支付房租和维修,这些方案可以维持下去。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定程序和明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占。
La suma abarca servicios de educación, alquiler y servicios básicos, subsidios y raciones, servicios a los campamentos, atención sanitaria, seguridad pública y servicios sociales.
这些来支付教育、房租和水电、各种补贴和口粮、难民营服务、保、公共安全和社会服务。
Existen en este momento 1.000 familias aproximadamente en la República Srpska en la lista de espera de un alojamiento alternativo o de subvenciones para un alojamiento alternativo.
目前,在塞族共和国,大约有1,000户家庭在其他住所或房租补贴候补名单上。
Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效和效率。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
占有商业房不仅限于房租,还包括许多额外,这些通常属于管理事务部控制和预算范围。
Nadie pagaba por su vivienda, más bien tras su llegada a la zona se asignaban a las personas viviendas en ruinas concretas, o bien las escogían ellas mismas, y tenían que hacerlas habitables por sus propios medios.
没有人付房租,人们都是一来就占据或者分一处废墟,必须自己动手翻修能住人程度。
Por lo tanto, el traslado al recinto de la CEPA es una opción conveniente, especialmente cuando se considera que los alquileres comerciales de Addis Abeba son más altos que los que cobra la CEPA o parecidos a ellos.
因此,向非洲委会院落搬迁是一个很有吸引力选择,特别是考虑亚斯亚贝巴商业房租高于或相当于非洲委会索取。
La Comisión espera que se revise periódicamente esa tasa para que siga siendo realista en comparación con las tasas comerciales y que los arreglos con entidades privadas se limiten a la prestación de algunos servicios a otros ocupantes del recinto.
委员会认为应不断对此率进行审查,使其与商业房租相比仍然实际可行,与私人实体安排将限于向院内其他租户提供某些服务。
Una de las principales deficiencias en estas situaciones de consolidación de la paz luego de los conflictos es la falta de coordinación entre las numerosas organizaciones no gubernamentales que compiten por los escasos recursos, inevitablemente superponen sus ámbitos de acción y desvían los recursos locales, tales como intérpretes, personal capacitado, etc., hacia sus propios proyectos, a veces pagándoles sumas extravagantes, lo que trae como consecuencia un alza en el mercado de alquileres y salarios.
冲突后建设和平局势主要缺点之一,是过多彼此争夺稀少资源非政府组织缺乏协调,其活动领域势必相互重叠,并因自己项目而分散口译与合格人员等地方资源,有时还要支付高昂,从而抬高了市场房租和工资。
La OSSI realizó una auditoría de la administración de las prestaciones del personal, en particular el subsidio de educación y el subsidio de alquiler, en las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi, Ginebra y Viena y en la UNCTAD, en todas las cuales por lo general se cumplían el Estatuto y el Reglamento, las políticas y los procedimientos del personal de las Naciones Unidas. La OSSI observa complacida que se están reforzando ulteriormente los controles internos para lograr una mayor coherencia y eficacia en la aplicación de las prestaciones.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意,内部管制正得进一步加强,得以确保津贴发放方面连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。