En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境组均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
formulario de impuestos
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境组均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
A diferencia del programa PWA, la prima laboral es un crédito fiscal que puede obtenerse al realizar la declaración anual de la renta.
与工资援助方案不同,工作奖励方案是一种税收优惠,可通过递交年度所得税纳税申报单获得。
A la fecha se han preparado y remitido 48 declaraciones al OIEA, en conformidad con las exigencias del Protocolo, no teniéndose mayores observaciones.
迄今为止,已依照《附加议定书》编制并提交原子能机构48个申报单,该机构未提出重意见。
A partir de entonces, se inició la provisión de las declaraciones ampliadas requeridas así como se dio inicio a los accesos complementarios según lo requirió el OIEA.
从那时起,开始提交所扩大申报单,并按照原子能机构开始准许进入更多地点。
Las organizaciones que importen mercaderías y vehículos deben presentar una declaración y pasar por un último control en las aduanas regionales correspondientes en un plazo de 10 días.
进口货物和车辆组预期填写申报单并且在10天之内在适当区域海关办事处通过最后海关程。
El Ministerio Público y los tribunales penales podían solicitar la presentación de una declaración de esa índole en el curso de las investigaciones de delitos tipificados en la Ley.
部和刑事法院在调查此项法案规定罪行期间可以提交该申报单。
Asimismo, toda persona a la que fuese aplicable esa ley debía presentar una declaración de bienes en el momento de su nombramiento y en el de su separación de la función pública.
此外,受此项法案约束任何人在任命和离职时都必须提交其财产申报单。
Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio.
在进口火器时,每一个这类出口商都必须填报货物申报单,证明这些进口已经获得毛里斯主管当局批准。
En el momento del control de la importación, exportación o tránsito, el comerciante, fabricante o transportista debe presentar el permiso y la declaración de las mercancías correspondientes, así como la documentación en relación con esas mercancías.
实施进口、出口、过境管制,生产商或贸易商或承运人必须出示货物有关许可证、申报单和文件。
No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes.
进口商并不需存放和登记,海关也不需在货物进口、过境或移动之前查有关火器货物申报单和支助文件。
¿Es necesario presentar y registrar o comprobar la declaración de bienes y los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes, así como exhortar a los importadores, exportadores o terceras partes a que aporten información al Servicio de Aduanas antes de proceder a su envío?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或查有关火器货物申报单和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海关提供资料。
Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.
过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关区域海关机构名称、无处罚申报最近日期、座位数目等等。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介Karlsbad银行查询或向捷克当局查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
El titular se encargará de procesar las solicitudes de reembolso y los derechos de los funcionarios, atenderá todas las solicitudes de la Sección de Personal, incluida la tramitación de las solicitudes de viaje, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, los viajes oficiales para recibir capacitación y por otros motivos, los comprobantes entre oficinas y la cancelación de todos los avisos de débito de otras misiones y organismos de mantenimiento de la paz.
任职人员将负责处理工作人员索偿和津贴及人事科全部查询,包括处理所有旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目公务旅行,处理内部传票和结算来自其他维和特派团和机构全部欠款报单。
Las funciones de la Contraloría General de la República incluían reclamar declaraciones de bienes a los particulares con arreglo a lo establecido en la Ley; recibir y conservar esas declaraciones de bienes; iniciar investigaciones sobre todas las actividades directamente relacionadas con bienes públicos, de conformidad con la Ley de organización relativa a la Contraloría General de la República y el Sistema Nacional de Control Fiscal, así como otros tipos de investigaciones previstas en las leyes pertinentes; y remitir los resultados de sus investigaciones, así como otros documentos pertinentes, al Fiscal General o a los tribunales competentes.
总审计长办公室职责包括:按照法律规定相关人员申报财产;接受和保管财产申报单;按照《总审计长办公室组法》和国家财政管理制度对直接涉及公共财产所有活动进行调查,并根据相关法律授权进行其他各种调查;以及向长或主管法院提交其调查结果和其他相关文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。