El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食方案为被拘禁者提供了口粮。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食方案为被拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时拘禁应当禁止(第四条)。
Otros 43 detenidos han estado incomunicados en Bouaké desde el 28 de abril.
24日以来,另有43人在与外部隔绝情况下被拘禁于布瓦凯。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟资还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和裁缝方面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必确保被驱逐者不会因为找不到可以定居领土而受到法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防发展;以及监禁非拘禁替代方案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,Thich Quang Do自由限制十分严格,等于拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们拘禁地。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力官员是可以裁定有否存在合法理由延长其拘禁。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被拘禁者死于疾病,可能是由于生活条件差造成。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,他逮捕和拘禁没有根据充分定义规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定丈夫或男性亲属接受拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法司法审查权利受到了侵。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到细节来看,他可能被拘禁在浙江省萧山地区。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已情况下才得拘禁未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。