El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的才可依赖这一法理,而他却从未招供。
confesar
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供的才可依赖这一法理,而他却从未招供。
Como resultado de ello, Vedeneyev terminó por hacer una declaración falsa de culpabilidad por el delito en cuestión, que posteriormente retiró.
由于这种待遇,Vedeneyev不得不对该谋杀案作了假招供,但后来翻供。
En la mayoría de estos casos se utilizó la tortura, así como las amenazas a la vida y la integridad física, como métodos coercitivos para obtener información o extraer confesiones.
在大多数案件中,威胁生命和人身安全等刑都用于强制招供或逼供。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿的招供, 禁止将以刑获得的任何供词用作证据。
El Grupo de Trabajo reconoce que un individuo que haya confesado mientras era sometido a torturas o malos tratos pudo haber sido el autor de los delitos de que se lo acusa, pero ello no impide llegar a la conclusión de que la detención es arbitraria.
工作组,在刑或虐待招供的人有可能确实犯过他被指控犯的罪行,但这并不排除工作组得出结论为拘押是任意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。