Siempre lleva una máscara para disimular su debilidad.
他总把自己伪装一番以掩饰自己的弱点。
disimular; disfrazar
Siempre lleva una máscara para disimular su debilidad.
他总把自己伪装一番以掩饰自己的弱点。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我了掩饰这件事情而欺骗你。
Trata de cubrir su engreimiento con una capa de modestia.
他想用表面上的谦虚来掩饰自己的骄傲。
Me admira la capacidad de disimulo que tiene, tan sonriente con sus enemigos.
他非常善于掩饰,对他的敌人脸相迎,这令我吃惊。
No ocultaré que habríamos deseado que el documento hubiera sido más ambicioso.
我不会掩饰自己的感觉,我们本希望该文件比前更加大胆。
Disfraza sus planes; le llama transición a lo que sería una burda y sangrienta anexión de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明张胆和血腥的吞并行称一种过渡。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自和地方行政分权的荒谬建议用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.
显然,政利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅寻求狭窄的政和民族的的人顺便以其作掩饰而已。
De acuerdo con la autora, su hijo había sido golpeado y tenía la nariz rota, pero las cámaras mostraban su cara sólo desde un ángulo particular en el que no eran evidentes estas lesiones.
据提交人称,他遭到殴打,鼻梁骨断裂,但镜头只从某一个角度拍摄他的面孔,掩饰了这些伤害。
Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.
这突出说明了一个问题,就这种部队可以利用政或思想意识的事业掩护,将非法巧取豪夺财富的行掩饰一种崇高的行动。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Los dirigentes del Estado armenio, al amparo de la impunidad y con el apoyo de varios países a los que no interesan la paz ni la estabilidad de la región, ya no ocultan sus verdaderos designios.
亚美尼亚共和国领导人利用无法无天的气氛,在不关心建立和维持该区域的和平与稳定的外国势力的支持下,一点不掩饰他们的真正意图。
En otros casos, los que ni siquiera fingen respetarla —como los grupos armados y los terroristas— pueden vulnerarla a causa de la debilidad de nuestras instituciones de mantenimiento de la paz y nuestros mecanismos de aplicación.
另外,由于我们的促成和平机构及遵约监测机制软弱无力,还有一些人(如武装集团和恐怖分子)毫不掩饰地表示不受法约束,甚至公然嘲弄法。
Varios oradores instaron a que se volviera a asignar atención prioritaria a la prevención y la fiscalización del blanqueo de dinero y el decomiso del producto de los actos delictivos, con el fin de impedir a los delincuentes encubrirse y beneficiarse de sus ganancias malhabidas.
有些发言的人要求重新重视预防和控制洗钱,没收犯罪所得,的阻止罪犯掩饰其不义之财,并从中获益。
No obstante, no puede ocultar su preocupación por el hecho de que se tolere o incluso se admita una excepción al tratado, en una región tan conflictiva como el Oriente Medio, lo que subraya aún más el enfoque discriminatorio que prevalece en materia de no proliferación.
但,我们不能掩饰我们的下述关切:关于一个像中东这样充满冲突的地区,该条约竟然容忍、甚至允许一项例外规定,这只能进一步说明,在不扩散方面普遍存在歧视性做法。
Los esfuerzos de Armenia por ocultar sus intenciones de anexión proclamando el noble principio del derecho de los pueblos a la libre determinación contraviene las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional y, por tanto, están destinados al fracaso.
亚美尼亚努力掩饰其提出人民的自决权利这一崇高原则后面的吞并的,这违反安全理事会的决议、《联合国宪章》和国际法,因此,注定要失败。
Habida cuenta de su elevado valor, su relativamente escaso volumen y la facilidad con que se puede transportar y ocultar, así como ocultar su origen, y las posibilidades de explotar la demanda del mercado que queda sin atender debido a la restricción del suministro, ese comercio ofrece a los grupos delictivos organizados una actividad muy lucrativa de bajo riesgo.
由于其价值高,体积小,运输方便,容易掩饰其身份和产地,以及有可能利用限制供应不能满足的市场需求,鱼子酱贸易有组织犯罪集团提供了一项低风险、高利润的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。