Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我续续地在西班牙呆。
intermitente; de cuando en cuando
www.francochinois.com 版 权 所 有Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我续续地在西班牙呆。
En la actualidad, los niños romaníes sólo van a la escuela esporádicamente.
目前,罗姆儿童只是续续的上学。
En Somalia continúan las luchas intermitentes, y la inseguridad y violencia que prevalecen siguen impidiendo a las Naciones Unidas ejecutar sus programas en extensas zonas del país.
索马里仍续续发生战斗,普遍的不安全和暴力仍然使联合国无法在该国大部分地区实施方案。
Aunque la contratación de magistrados internacionales ha reducido parcialmente los atrasos en el volumen de causas pendientes en los tribunales de distrito, el funcionamiento de esos tribunales sigue siendo esporádico y desigual.
虽然提供国际法官部分减少县级法院待审案件的积,但这些法院的运作仍续续,不平衡。
El agua de muchas de las llamadas fuentes mejoradas está contaminada como consecuencia del mantenimiento deficiente, la presurización intermitente de las redes o la falta de tratamiento o la contaminación de la fuente de que se nutren.
许多的源据说已经改进,仍然受到污染,原因是供网管理不善,或续续,或源未经处理并受到污染。
Aunque la calidad y la cantidad de la asistencia humanitaria han mejorado en todo Darfur, los ataques contra los suministros y personal humanitario en las principales carreteras han hecho que el transporte de suministros sea irregular e inconsistente, afectando a una asistencia crucial para los beneficiarios.
整个达尔富尔的人道主义援助质量和数量均有改善,但在主要道路上仍发生攻击人道主义物资和人员的事件,使物资流通只能续续地进行,影响对受益者提供必不可少的援助的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。