El Estado debe tener libertad ilimitada para ejercer su derecho discrecional a ejercer la protección diplomática.
该国应具有的自由以行使其实施外交保护的任意权利。
sin restricciones; ilimitado; irrestricto
El Estado debe tener libertad ilimitada para ejercer su derecho discrecional a ejercer la protección diplomática.
该国应具有的自由以行使其实施外交保护的任意权利。
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras han contribuido a que éstas proliferen de manera ilimitada.
小武器和轻武器的非法贸易造成了这些武器的扩散。
Aún había varios cientos de detenidos en detención administrativa durante períodos que se renovaban en forma indefinida.
现在还有数百名被居留者属于行政拘留,拘留期可以延长。
No todas las importaciones de los Estados Unidos procedentes de PMA están libres de derechos y contingentes.
美国从最不发达国家进口的商品并非全部免税或者配额。
La Liga considera que los Estados Unidos deben cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas de forma expedita y sin restricciones.
妇女选民协会认为美国应尽快和地务付给联合国其承付款项。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论时间,但大会将提出每次发言不超过15分钟的,发言者自愿遵守。
La aceptación de la competencia de la Corte para considerar casos contenciosos, sin limitación o restricción alguna, es indispensable para el buen funcionamiento del orden jurídico internacional.
地接受法院在诉讼案件方的管辖权,对于国际法律秩序的适当运转必不可少。
Una pesca sin restricciones y continuada podría destruir arrecifes en muchas zonas, llevando a la extinción de la gran proporción de especies de montes submarinos que tienen distribuciones muy restringidas.
捕捞如果继续下去,可能使许多地区的珊瑚礁遭到破坏,并导致分布极为有的海隆鱼类大量灭绝。
Las normas del derecho de la guerra establecen que "el derecho de las partes en conflicto a elegir los métodos o medios de hacer la guerra no es ilimitado" (artículo 35 del Protocolo adicional I).
战争法规规定,`冲突各方选择作战方法或手段的权利,不是的'(第一附加议定书,第三十五条)”。
Se consideró esencial proporcionar a los países menos adelantados acceso sin aranceles y sin cuotas a los mercados, pero estos países necesitaban también estrategias para aumentar su competitividad y la diversificación de sus exportaciones.
虽然给最不发达国家提免税和配额的入非常重要,也需要有旨在增强其竞争力和出口产品多样化的战略。
Pese a esas exclusiones de aplicación incondicional, los Estados pueden declarar de conformidad con el proyecto de párrafo 3 que aplicarán la convención a determinados instrumentos además de los enumerados en el proyecto de párrafo 1.
尽管这样排除了适用,各国仍可根据第3款草案声明公约除适用于第1款草案所列文书外,还适用于其他特定文书。
No obstante, el problema con una fórmula tan amplia es que si las leyes, costumbres y tradiciones nacionales permiten que las personas con discapacidad reciban un trato diferente, con ellas se puede legitimar o reconocer dichas diferencias de trato.
但是,这种方案的问题在于,如果国家法律/风俗/传统允许给予残疾人不同待遇,那么我们有可能将这种不同待遇合法化或给予承认。
Por 47 votos contra 27 y 25 abstenciones, la Asamblea decidió que esa norma no se aplicaría a las elecciones para la Corte y procedió a elegir el número requerido de candidatos mediante una serie de votaciones no limitadas.
大会以47票对27票,25票弃权,决定该条不适用于国际法院的选举;大会遂进行一系列投票,选出所需数目的候选人。
Sin embargo, el suministro de un presupuesto ilimitado financiado con fondos públicos para un órgano que es independiente del Gobierno entraña cuestiones de rendición de cuentas y sería claramente incompatible con los principios de una política de financiación pública correcta.
不过,为一个独立于政府的机构提的预算拨款,将会引起涉及问责性的问题,而且明显违反良好公共财政管理的原。
Algunas delegaciones se opusieron a que se dispusiera un derecho ilimitado a la reparación, haciendo valer que la cuestión de los agentes no estatales aún no está resuelta o que en su ordenamiento interno se reconoce un derecho no a la reparación sino a solicitarla.
有些代表团反对列入的赔偿权,它们指出,非国家行为者的问题尚未解决,或者它们的国内法不承认获得赔偿权本身,而承认争取赔偿的权利。
En lo relativo a los PMA, muchos participantes subrayaron la importancia de que todas sus exportaciones disfrutaran de un acceso libre de derechos y de contingentes, con reglas de origen simplificadas y realistas adaptadas a su capacidad industrial, y de que se eliminaran otros obstáculos no arancelarios.
在与最不发达国家有关的问题上,许多与会者强调需要对其所有出口产品实行性关税和配额的市场入,并实行简化的和现实的原产地规,适应其产业能力,并消除其他非贸易壁垒。
Si la tercera votación no da resultado decisivo, la votación siguiente se limitará a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación, y así sucesivamente, efectuando alternativamente votaciones no limitadas y limitadas hasta que se haya elegido a una persona o miembro.
如果第三次投票仍结果,下一次投票应只于在第三次投票中获最多票数的两名候选人。 投票和投票依此交替进行,直至选出一人或一名委员为止。
Debemos entablar conversaciones francas y abiertas a todos para fijar normas claras, que se basen en criterios claros y convenidos sobre la manera de prevenir y abordar dichos delitos, criterios que, a su vez, no dejen margen para ningún tipo de abuso por parte de nadie.
我们需要进行坦率的、的讨论,以订明确的,并且订有关如何防止和处理此类犯罪的明确和商定的标——同时让任何人没有任何机会以任何方式滥用的标来加强这些。
El Estado Parte señala que con una licencia de pesca deportiva de residente, el autor puede pescar y quedarse diariamente 6 abadejos, 6 percas de negra, 6 lucios, 5 truchas o salmones, 1 masquinongy, 25 coregonos blancos y un número ilimitado de percas canadienses, crapet, carpas y bagres.
缔约国指出,凭居民体育捕鱼许可证,提交人可每天捕捉和拥有:6条暴眼鱼、6条口鲈鱼、6条北方梭子鱼、5条鳟鱼或鲑鱼、1条大梭鱼、25条白鲑鱼和的黄河鲈、刺盖太阳鱼、鲤鱼和鲶鱼。
Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitarán a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación no limitada; las tres votaciones ulteriores serán sin limitación de candidatos, y así sucesivamente hasta que se haya elegido a una persona o miembro.
如果三次这样的投票均结果,以后三次投票应只于在第三次投票中获最多票数的两名候选人。 此后的三次投票又应是的,依此交替进行,直至选出一人或一名委员为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。