No le cabía la dicha en cuerpo.
她感到无限幸福.
No le cabía la dicha en cuerpo.
她感到无限幸福.
Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .
人民群众有无限创造.
No cabe duda de que el universo es infinito.
毫无疑问宇宙是无限。
Esta facultad de formular reservas, sin embargo, no era ilimitada.
但是,提出保留权不是无限。
Hay que prepararse para responder con una firmeza y una decisión que tampoco conozcan fronteras.
我们必须准备以无限坚决果断来应对它们。
El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.
空是所有人类共同前沿,提供了无限可性。
Si bien el derecho al recurso debe ser efectivo, no es ilimitado.
尽管得到补救权利必须是有效权利,然而,它也并不是无限权利。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约无限期延长,并不意味着无限期地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限期,旦导致其产生问题得到解决,保留意见就会消失。
Si la política es el arte de lo posible, entonces nosotros, los líderes políticos, debemos encargarnos de que las cosas sean posibles.
如果政治是无限可艺术,那么我们作为政治领导人就有责任使事情变得可做到。
Una vez más cabe señalar la autoridad discrecional absoluta del cadí para exigir al hombre que pague una indemnización por el divorcio arbitrario.
我们再次注意到卡迪拥有无限自由裁量权,可以要求男方为任意离婚支付补偿费。
Por otro lado, algunas tecnologías energéticas renovables, como las placas fotovoltaicas solares, parecen tener un potencial sostenible prácticamente ilimitado y deberían promoverse resueltamente.
另方面,些可再生源技术,比如光伏电池,似乎具有无限可再生潜,因此应当大发展。
Precisamente porque se han contraído las fronteras de nuestro mundo, los horizontes —las ambiciones— de muchas personas de todo el planeta se han ampliado indefinidamente.
并且正是因为我们世界边界缩小了,全球各地许多人民眼界和雄心有了无限扩大。
La globalización económica, aunque proporciona a los países opciones y mercados ilimitados, también ha puesto de relieve los problemas de la pobreza, el terrorismo y las enfermedades.
经济全球化虽然为各国提供了无限选择和市场,但也突出了贫困、恐怖主义和疾病问题。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行协调和监测委员会次高级别会议,应过渡联邦政府要求无限期推迟。
El Comité Especial reconoce que los recursos para el mantenimiento de la paz no son ilimitados, y que asegurar los recursos humanos y financieros necesarios planteará dificultades a todos los Estados Miembros.
特别委员会承认,维持和平资源不是无限,保证必要人和财政资源将对所有会员国带来挑战。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限期延长(称之为“无限期软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限期《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》无限期延期创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限期延长目是通过提交关于条约执行情况年度报告等办法,来确保问责制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。