Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件在他的权限之内.
límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件在他的权限之内.
Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.
一代表团建议将行使上诉权限于律师。
Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.
首先,扩大这些刑法庭的权限颇费时日。
Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.
《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。
Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.
宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。
El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.
这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。
Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.
与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一。
En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.
为此,论该属会议委员会的权限。
La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.
说明(2) 就技术而言说是正确的,但并影响委员会解释《公约》第六条的权限。
Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.
但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,得同时处理许多国家的相关务。
Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.
葡萄牙根据该国海关的具体权限施世界海关组织有关该议定书的建议。
Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.
依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落到独立体的各特遣队。
También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.
还可以在被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取权限。
El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.
安全理会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,必超越其权限。
Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.
土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国行了封锁,这样做毫无道理。
Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.
该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。
Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).
国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育行权力下放,将权限下放到各州。
El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.
他询特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标现的可能性的看法。
Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.
这些权力下放政策促使在各种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。