Enseña la danza folklórica en una escuela local.
她在当地一所学校教间舞。
popular; folklórico; no oficial
Es helper cop yrightEnseña la danza folklórica en una escuela local.
她在当地一所学校教间舞。
Todavía conservan el arte folklórico enriquece la vida.
至今保存着间艺术丰富人们的生活。
¿Cómo se desempeña la sociedad civil en esa función?
间社如何发挥这一作用?
Noeleen Heyzer, así como la presencia de organizaciones de la sociedad civil.
我们还感谢间社与。
Asimismo es preciso permitir que la sociedad civil cobre conciencia de la importancia.
还应间社发挥重要作用。
El tribunal también contó con la amplia participación de la sociedad civil española.
法庭还有西班牙间社的大量参与。
La creación de capacidad y el restablecimiento de la sociedad civil llevan tiempo.
间社的能力建设和复需要时间。
¿La sociedad civil siempre debe ser confrontacional?
间社是否永远是对抗性的?
En el país actuaban con plena libertad las organizaciones de la sociedad civil.
间社各可在国家自由活动。
Las organizaciones de la sociedad civil han estado activas en numerosos frentes.
间社一直在多个方面非常积极。
La participación activa de la sociedad civil es una condición indispensable.
间社积极参与是一个必要条件。
La participación significativa de la sociedad civil exige fondos suficientes.
间社的切实参与要有足够的资金。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须地方间社介入。
Tras las consultas, los grupos de la sociedad civil han adoptado diversas medidas complementarias.
磋商过后,间团体采取了若干后续行动。
La función de la sociedad civil es considerable en este sentido.
间社的作用在这方面是相当大的。
Pocas mujeres ocupan cargos significativos en la sociedad civil o en la política.
在间社或政治中担任重要职位的妇女极少。
La comunidad internacional y la sociedad civil necesitan asociarse con la aplicación de esas iniciativas.
国际社和间社需要投入到这些倡议的实施中。
También era necesario sensibilizar a la sociedad civil con respecto a la amenaza del terrorismo.
还有必要提高间团体对恐怖主义威胁的认识。
Los gobiernos y la sociedad civil forjaron una unidad frente a tan enorme adversidad.
面对如此巨大灾难,各国政府和间社拧成了一股绳。
Debemos fortalecer las alianzas entre Gobiernos, empresas y la sociedad civil.
必须加强政府、工商界和间社之间的伙伴合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。