Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
龙总理及其政府的勇气承诺值得赞扬。
salón
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
龙总理及其政府的勇气承诺值得赞扬。
El Primer Ministro Sharon describe la evacuación de Gaza como “vital” para Israel.
龙总理把从加的撤出称为对以色列“至关重要”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬龙总理的政治勇气对触的坚定承诺。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理龙从加触的勇气。
En Sharm el-Sheikh, el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon reafirmaron su compromiso con la hoja de ruta.
在姆伊赫,阿巴斯总龙总理重申致力于路线图。
En el marco de esos esfuerzos, mi Gobierno invitó al Primer Ministro Sharon y al Presidente Abbas al Japón.
作为这种努力的一部分,我国政府邀请龙总理阿巴斯总访问日本。
Elogiamos el firme compromiso del Primer Ministro Sharon de retirarse frente al grave aumento de amenazas y protestas de sus opositores internos.
我们赞扬龙总理面对国内反对派威胁抗议的严重升级依然坚持致力于触的决心。
En el marco de la organización política israelí, el Primer Ministro Sharon ha superado los demás desafíos oficiales de su iniciativa de retirada.
在以色列的政策方面,龙总理已经克服他的撤计划所遇到的政府内其余挑战。
Esperamos que en el futuro próximo el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas prosigan el diálogo que iniciaron en febrero en Sharm el-Sheikh.
我们希望龙总理阿巴斯总不久将来继续进行他们二月份在姆伊赫开始的对话。
Australia reconoce y aplaude el valor y el compromiso demostrado por el Primer Ministro Sharon para conseguir con éxito la retirada israelí de Gaza.
澳大利亚赞扬并欢迎龙总理在成功实现以色列与加触方面所表现出的勇气承诺。
A nivel nacional, como dijo el Primer Ministro Sharon al Secretario General, el Gobierno de Israel enfrenta un momento crítico este mes. El Sr.
正如龙总理告诉秘书长的那样,以色列政府本月份在国内正处于紧要关头。
Con el patrocinio de Egipto se celebró el 8 de febrero entre el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas la cumbre de Sharm el-Sheikh.
8日,在埃及的倡议下,龙总理阿巴斯主席举行了姆伊赫首脑会议。
Al Secretario General le quedó una marcada impresión de que el Primer Ministro Sharon está decidido a proceder con el plan, pese a una seria oposición nacional.
秘书长得到的印象是龙总理决心推行该计划,既使面临着严重的国内反对。
También aprovechamos esta oportunidad para encomiar al Gobierno de Israel y al Primer Ministro Sharon por la histórica retirada de Gaza y partes de la Ribera Occidental.
我们还借此机会赞扬以色列政府龙总理撤出加西岸部分地区的历史性举动。
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
此外,以色列政府最高官员,包括阿里埃勒·龙总理一直发表反对巴勒斯坦领导人未来平前景的高度煽动性的言论。
El Secretario General aprovechó la ocasión de su visita para reunirse con una serie de dirigentes israelíes y palestinos, entre ellos el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas.
秘书长利用他这次访问的机会,会晤了一批以色列巴勒斯坦领导人,包括龙总理阿巴斯总。
Entretanto, en Israel el Partido Laborista ha elegido un nuevo dirigente, Amir Peretz, quien ha informado al Primer Ministro Sharon de que dicho Partido abandonará el Gobierno de coalición.
同时,以色列工党选出了一位新的领导人埃米尔·佩雷茨,他通知龙总理工党将退出联合政府。
Sharon formulada el 21 de julio de 2005 de que el bloque de Ariel “será parte del Estado de Israel para siempre”, y “será siempre parte inseparable del Estado de Israel”.
龙先生说,Ariel定居点区“将永远是以色列国的一部分”,“永远是以色列国不可分割的一部分”。
El Tribunal sostuvo que el Consejo Ramat HaSharon, el Jefe del Consejo y el Centro Ramat HaSharon para la Educación y el Deporte tienen que asignar fondos con arreglo a los criterios mencionados.
法院裁定,拉马特龙理事会、该理事会主席拉马特龙教育体育中心应根据上述标准分配资金。
El resultado más importante de la cumbre de Sharm el-Sheikh fue el anuncio formulado por el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas de que se pondría fin a la violencia y a las operaciones militares.
姆伊赫首脑会议的唯一最重要的结果,就是龙总理阿巴斯总宣布制止暴力军事行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。