Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离习惯国际法做法是有根据。
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离习惯国际法做法是有根据。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有本申诉明显有根据法。
El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.
埃及政府这些指称是有根据,但是同意进行调查。
Por otra parte, el Estado Parte afirma que las quejas del autor son infundadas.
3 另外,缔约国还认为申诉人申诉是有根据。
No pudo corroborarse la denuncia de que se habían cometido actos ilícitos contra ella.
调查报告称对她采取非法行为法是有根据。
El Comité ha observado que los tribunales, tras considerar este argumento, concluyeron que era infundado.
委员会指出,有法院已经审查了这种法,并且认为是有根据。
En la mayoría de los casos, tras llevar a cabo rigurosas investigaciones profesionales, descubrimos que esas afirmaciones son infundadas.
在多数情况下,我们经过专业调查之后发现这种法是有根据。
Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.
我们认为,任何偏离这种做法情况都是不可接受、不可取和有法律根据。
Es absolutamente falso que las repatriadas desde China sean enviadas a centros de detención y sean objeto de severos castigos.
从中国返回妇女被送往拘留所并受到严厉惩罚法是有根据。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在对保密问题注并不是有根据。
En su opinión, dicha inclusión carecía de fundamento adecuado en el derecho internacional y los argumentos aportados no eran convincentes.
它们认为,把这些内容写入定义在国际法中并有充分根据,而提出论点也不能令人信服。
Por último, el Estado Parte sostiene, a título subsidiario, que las alegaciones del autor carecen de fundamento por las razones expuestas.
17 作为补充,缔约国声称,出上述原因,申请人提出指称是有根据。
Muy pocas de las denuncias fueron contra personal civil, en tres de los cuatro casos que sí lo eran, no pudieron confirmarse.
涉及文职人员指控很少,在涉及文职人员四个案子中,有三个指控已证明是有根据。
En la mayoría de los casos, en estos proyectos no se ha realizado ninguna reorientación teniendo en cuenta las líneas estratégicas de los PAN.
在大多数情况下,这些项目都有根据国家行动方案战略方法进行调整。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他逮捕和拘禁有根据充分定义规定,违反了《公约》第九条第1款。
El Estado Parte considera, por consiguiente, que la reclamación en virtud del párrafo 1 del artículo 14, que figura en la comunicación, carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,来文中有第十四条第一款申诉是明显有根据。
En el caso que se trata, el Comité, tras haber examinado la decisión del Tribunal Supremo, considera que la decisión no es manifiestamente arbitraria o infundada.
在本案中,委员会在审议了最高法院裁决后认为,这项裁决并不是专横和有根据。
¿Tiene en realidad esta interpretación de la antedicha disposición un fundamento firme en los documentos jurídicos oficiales y en la bibliografía académica atinentes a la Convención?
该条款这一解释在有《公约》正式法律文件和学术文献中有有确凿根据?
A la luz de estas conclusiones concernientes a las pruebas, la afirmación relativa al Código de Ontario es una impugnación abstracta que no se funda en los hechos.
鉴这些证据方面调查结果,对《安大略法典》所提指控是有事实根据抽象质疑。
En vista de ese hecho innegable, la parte grecochipriota debería dejar de dirigir acusaciones insostenibles contra Turquía y recordar que su contraparte ha sido siempre la parte turcochipriota, no Turquía.
鉴这一不可否认事实,希族塞人方面应停止对土耳其提出有根据指控,并提醒自己,其对应方现在是、而且一直是土族塞人方面,而不是土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。