Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗海俄罗斯人。
mar Báltico
西 语 助 手 版 权 所 有Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.
例如,波罗海俄罗斯人。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗海打击贩运人口特别工作组。
El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.
战争结束使得苏联占领并重新吞并三个波罗海。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样背景下,她政府特别支持北欧——波罗海打击贩卖人口特别行动小组活动。
El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.
《行动计划》将成为在波罗海生态区域内适用生态系统办法一个主要工具。
En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.
鉴于波罗海各经历磨难,我们总是感到负有非常特殊义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西洋共同体。
Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
如欧洲安全与合作组织波罗海少数民族问题高级专员倡议。
En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.
会议还同意把几个“热点”从波罗海最严重污染源名单上删除。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗海各在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产生了实际上或潜在无籍问题。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗海航行,占全球货物运输量15%。
Los resultados del análisis se publicaron en el libro Trafficking in Women and Prostitution in the Baltic States (La trata de mujeres y la prostitución en los Estados bálticos).
分析结果收录在《贩运妇女与波罗海卖淫现象》一书。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.
儿童基金会在50个推广这项活动,但只在欧和东欧、独立联合体和波罗海区域,取得明显成效。
El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.
负责协调该理事会成员 打击有组织犯罪工作机构是波罗海区域有组织犯罪任务组。
La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.
波罗海和俄罗斯西北部舆论领袖判断”项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。
Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
与联合妇女发展基金共同开展了有9个独联体和波罗海沿岸参加题为“无暴力生活是我们权利”新闻运动。
El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.
难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专组波罗海理事会。
Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.
以下代表团提供了编入该附件意见:意大利、日本、挪威、大韩民、西班牙、际海运局(海运局)、波罗海和际海事理事会(海事理事会)和保赔协会际集团(保赔协会)。
Se han celebrado reuniones ministeriales del CEMB en las esferas de agricultura, asuntos de la infancia, asuntos de la juventud, asuntos económicos, asuntos sociales, comercio e industria, cultura, energía, enseñanza, finanzas, interior, justicia, planificación espacial, salud, tecnología de la información, trabajo y transporte.
波罗海理事会在下列领域举行过部长级会议:农业、儿童事务、文化、经济事务、教育、能源、财政、保健、信息技术、内务、司法、劳动、社会事务、空间规划、贸易和产业、运输、青年事务。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定在波罗海航行每一艘总吨位超过300吨船只船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。