Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我断定你全都.
Doy por supuesto que estás enterado de todo.
我断定你全都.
Ya te lo diré cuando lo sepa.
我就立即告诉你。
Si ya lo sabes,¿por qué me lo preguntas?
既然你已经,干嘛还要问我?
Están impaciente por saber lo sucedido.
他们急于发生什么。
¿Ya te has enterado?
怎么,你已经?
Ya sabemos lo ocurrido.
我们已经发生事情。
Han tenido no sé que cuentos entre ellos.
不他们之间闹点什么别扭.
Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".
大家,我们提出“部署”和“武器”两个词语具体定义建议。
¿Sabes lo que pasa?
你出什么事吗?
Sería interesante saber si el Gobierno tiene planes de revisar y modificar las causas de divorcio.
她还想政府是否制订审查和修改离理由任何计划。
Algunos puede que después de la Shoah dijeran que no lo sabían; hoy ya no se puede decir que no se sabía.
有些人在纳粹浩劫之后可以说他们当时不——今天就不能再说当时不。
Algunas de ellas se conocían desde hace tiempo, y existía una acuciante necesidad de adoptar medidas concretas y de acelerar el ritmo de las reformas.
其中一些问题已经存在一些时间,因此急需采取具体行动并且加速改伐。
A ese respecto, la oradora se pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para asegurar la puesta en práctica de la Ley sobre enseñanza primaria obligatoria.
因此,她想政府采取哪些措施来确保义务初等教育相关法律得到实施。
Teniendo presente que el año anterior se aprobaron directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación, la oradora se pregunta en qué medida han sido de utilidad.
鉴于在一年前已采取自愿权利换食物方针,她想它们起到什么作用。
En respuesta al representante del Irán debo decir que tomé nota de lo que el representante de los Estados Unidos señaló acerca del número de temas; ya sabemos eso.
为回答伊朗代表问题:我注意到美国代表就项目数目所说话;我们已经。
La recuperación luego del desastre del tsunami nos enseñó el valor y el potencial de la acción unánime por parte de la humanidad cuando los seres humanos se encuentran en peligro.
海啸灾难之后恢复工作让我们人类在同伴遭难之际共同行动价值和潜力。
En consecuencia, las notificaciones del juzgado fueron enviadas al domicilio del antiguo procurador en vez del domicilio de la autora, con lo que ésta no tomó conocimiento del inicio del proceso.
随后,法院通书未发送到提交人住家,却发到原律师住家,因此她不,已启动以上诉讼程序。
Se pregunta si ha interpretado mal la observación de Turquía de que han sido las universidades las que han adoptado la decisión de prohibir el uso del pañuelo, pues tenía entendido que estaba prohibido por ley.
她想她是否误解土耳其评论,即禁止佩戴头巾决定只是大学做出,因为她觉得这好像是土耳其成文法。
El hecho de que Egipto era Parte en la Convención contra la Tortura era conocido por el Estado Parte cuando obtuvo las garantías diplomáticas en el caso que se examina y posteriormente decidió expulsar al autor de la queja.
缔约国在本案中获得外交保证时,就已经埃及参加《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐出境。
A esta altura, comprendo, por supuesto, que prácticamente ya se ha dicho todo, y los Representantes Permanentes, sin incluirlo a usted, se apresurarán a abandonar el Salón y, con suerte, podrán beber algo por primera vez en el día.
我当然,到这个时辰,该说几乎都已经说过,各国常驻代表——主席先生,这不包括阁下——都已经离开安理厅,如果他们幸运话,他们正在畅饮今天第一杯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。