Los convenios de seguridad social remedian esta situación, pero sólo en parte.
社会保险协定了种情况,但仅只部分作出。
corregir; rectificar
www.frhelper.com 版 权 所 有Los convenios de seguridad social remedian esta situación, pero sólo en parte.
社会保险协定了种情况,但仅只部分作出。
Hay que abordar todas las deficiencias que puedan menoscabar los logros alcanzados.
必须可能破坏过去的成就的缺点。
Tenemos la responsabilidad colectiva de rectificar esa injusticia histórica.
种历史不公现象是我们的集体责任。
Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.
只有通过类扩大才能安理会结构的失衡。
Además, no se incluían en el mandato medios para indemnizar y ofrecer reparaciones a las víctimas.
此外也没有将和赔偿式纳入任务范围。
Las controversias relativas a la discriminación se dirimen en los tribunales y éstos establecen la reparación.
有关歧视的争端在法庭上解决,由法庭进行。
No obstante, esas reformas no consiguieron subsanar ciertas deficiencias de los tribunales especiales que después heredaron los tribunales especializados.
但是,专门法院并没有从特殊法院沿袭的缺点。
Estos acuerdos se producían en forma de una indemnización económica, la cesación del acto infractor o una medida correctiva.
些解决案采取货币补偿、停止违法行或采取行动的形式。
Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.
我要强调,必须当前存在的、在安理会现行结构和组成中反映出现的历史对非洲的不公。
Además, hay una gran escasez de personal con sólidos conocimientos operacionales y no existe ningún programa de capacitación para remediar la situación.
此外,具有扎实的业务专长的工作人员不多,而且没有制订训练案来种情况。
El que la población penitenciaria sea mayoritariamente masculina debe servirnos como una señal de alerta para estudiar este asunto en profundidad y tomar medidas correctivas.
多数囚犯,个事实应当是一个警钟,促使我们深入考虑一问题并采取措施。
Confiamos en que los patrocinadores tengan en cuenta nuestras enérgicas reservas y reflexionen sobre la manera de poner las cosas en la perspectiva correcta.
我们相信,提案国将考虑我们强烈的保留意见,并考虑如何作出恰当。
Además de atender sus problemas médicos, el centro también asiste en el proceso de integración, incluido el aprendizaje del idioma local y la obtención de empleo.
除了其缺陷之外,该中心还协助就地安置,例如学习当地语文和觅职。
Sin embargo, si la globalización está bien reglamentada, puede contribuir a corregir la falta de equidad prevaleciente entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
尽管如此,如果加以恰当管理,全球化能够发达国家与发展中国家间普遍存在的不平等。
Los Estados miembros de la OPEP están tratando de corregir esa situación mediante mayores inversiones en producción y una cooperación más intensa con otros productores de petróleo.
欧佩克国家在致力于通过加大对生产的投资和与其他原油生产国进行更大合作来此种情况。
El Tribunal dictaminó que el capítulo IX mantenía, para varias empleadas, una situación de discriminación salarial sistemática, precisamente lo que la Ley de equidad en la remuneración pretendía subsanar.
法院裁定,对若干就业妇女来说,第九章是在维护是《薪资公平法》旨在的系统薪资歧视的状况。
Además, se ha puesto en marcha un programa de tratamiento para los jóvenes sexualmente agresivos destinado a los internos del centro correccional y a los jóvenes de la comunidad.
此外,还中心及社区的青少年启动了一项性侵犯倾向青少年治理案。
Creemos que el apartado e) del párrafo 4 de la parte dispositiva es una categoría equilibrante destinada a subsanar los desequilibrios geográficos, y permitir así una mayor representatividad y legitimidad.
我们的理解是,执行部分第4(e)段是一个力求平衡的范畴,其目的是地域上的不平衡,从而增强代表性和合法性。
Esa misma adhesión la lleva a tratar de determinar y corregir las deficiencias de gestión del mantenimiento de la paz para dar a las operaciones de ese tipo más fuerza y eficacia.
因该承诺,它也设法查明和在维持和平的管理面缺陷,以便建立更有力、更有效的行动。
Esa reforma, como mínimo, debe garantizar que la composición del Consejo sea más representativa y subsanar el desequilibrio constante que existe en la representación de África en la categoría de miembros permanentes.
此种改革至少必须确保安理会成员更具有代表性,必须非洲在常任理事国中代表性仍然不平衡现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。