Otra consecuencia global de la deforestación es la pérdida de diversidad biológica.
砍另一全球后果是丧失生物多样性。
Otra consecuencia global de la deforestación es la pérdida de diversidad biológica.
砍另一全球后果是丧失生物多样性。
El ritmo alarmante de deforestación y degradación de los bosques sigue siendo un problema grave.
砍和退令人震惊挑战仍然是严重。
La deforestación, por su parte, puede contribuir a la degradación de la tierra y la desertificación.
相反地,砍会助长土地退和荒漠。
En muchos países, las causas de la deforestación se relacionan a menudo con problemas más fundamentales como la pobreza.
在许多国家,砍原因与较根本问题诸如贫穷有关。
Además, la deforestación está ligada en muchos casos al hecho de que no se reconoce el verdadero valor de los bosques.
此外,砍往往与没有确认全部价值有关。
Esa situación alienta las prácticas no sostenibles, entorpece la financiación para la ordenación sostenible de los bosques y contribuye a la deforestación.
这鼓励非可持续做法,妨碍为可持续管理提供资金并助长砍。
Pese al progreso sustancial alcanzado en la formulación y aplicación de políticas forestales nacionales, la deforestación y la degradación de los bosques prosigue a una tasa alarmante.
尽管在制订和执行国家政策方面已大有进展,但砍和退仍以惊人恶。
Algunos señalan, no obstante, que la deforestación y la degradación de los bosques continúan y que un acuerdo efectivo jurídicamente vinculante mejoraría la gobernanza internacional de los bosques.
然而,一些国家指出,砍和退现象继续存在,应该制订具有法律效力有效协定,改善国际社会对管理。
Como seguimiento de esas reuniones regionales y mundiales, se organizaron en todos los continentes 14 seminarios regionales para abordar las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal.
继这些区域活动和全球活动,在各个大陆举办了14次国家讲习班,探讨砍和退基本根源。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致温室效应(包括主要在热带地区石燃料排放和砍)20%。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控污染、臭氧层破坏、砍、海平面上升——一句话,环境不断恶——要求我们大家提高我们对这些全球威胁意识。
A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.
政治不稳危机一再发生,反过来又加深了人口贫穷,特别是农村地区人口贫穷,为了生产煤炭,加快了砍以及无法维持以前建立基本设施。
Por otra parte, una asignación inadecuada de funciones y responsabilidades en la ordenación de los bosques puede tener consecuencias negativas para los medios de vida de los habitantes y contribuir a la deforestación y a la degradación de los bosques.
另一方面,如果不适当地分配管理作用和责任,会对人们生计产生负面影响,而且会造成砍和退后果。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍和不可持续管理办法会导致更严重水污染,流域内可持续管理可助保护淡水供应。
La pérdida de la cubierta forestal tiene repercusiones sobre la emisión de gases de efecto invernadero, y el cambio del uso de la tierra (en primer lugar, la deforestación) representa el 20% de las emisiones de gases de efecto invernadero provocadas por el hombre4.
覆盖损失全球后果之一是对温室气体排放影响,改变土地使用情况(主要是砍)占人为温室气体排放20%。
Aunque la diversidad biológica de los bosques sigue decreciendo a causa de la deforestación, la degradación de los bosques y la consiguiente fragmentación de los hábitat forestales, se están redoblando los esfuerzos para contrarrestar esa tendencia regenerando las funciones de los bosques en superficies afectadas por la degradación forestal.
虽然由于砍、退和有关生境破裂,生物多样性继续下降,但现在正在作出有力努力,利用恢复在退景观中功能来扭转这个趋势。
Entre las causas subyacentes de la deforestación están la merma de tierras forestales a expensas de la agricultura; el pastoreo y los asentamientos humanos; el aumento de la demanda de madera y productos forestales; y una diversidad de factores bióticos y abióticos que afectan negativamente a la salud y la productividad de los bosques.
砍根本原因包括:需要将地用于农业、放牧和人类住区;对木材和产品需求日益增加;以及不利地影响健康和活力各种生物和非生物因素。
Para que la descentralización del sector forestal alcance sus objetivos de lucha contra la deforestación y la degradación del medio ambiente, es necesario establecer un mejor equilibrio de poder entre el Estado y otros interesados, dando facultades a las organizaciones locales y aumentando su capacidad para establecer regímenes locales de ordenación de bosques en comunidades y municipios.
部门权力下放进程若要实现控制砍和环境恶目标,就必须在国家和其他利益有关者之间更好地实现权力平衡,加强地方组织能力,并且提高社区和市镇地方管理部门能力。
La alarmante tasa de deforestación sigue mereciendo la atención de la comunidad internacional, y es necesario renovar la promesa de combatir la deforestación, restaurando las funciones de los bosques en los paisajes degradados, y de mejorar los medios de subsistencia de las personas que viven en la pobreza en bosques de todo el mundo y alrededor de ellos.
国际社会仍应对砍惊人给予关注,并且有必要重申制止砍现象承诺,恢复退地理环境功能并改善世界上生活在地区及附近穷人生计。
Sin embargo, la alarmante tasa de deforestación sigue justificando la atención de la comunidad internacional y es necesario renovar el compromiso de combatir la deforestación y restablecer las funciones de los bosques (como la producción, la protección y la conservación) a escala del paisaje, mediante la rehabilitación de las tierras degradadas, recurriendo, entre otras cosas, a la plantación de bosques, y mejorar con carácter prioritario los medios de vida de los pobres que viven en los bosques o sus alrededores en todo el mundo.
不过,砍惊人,继续引起国际社会关注,必须重新作出承诺,为维持景观打击砍和恢复功能(例如生产、保护和养护),恢复退土地,包括种植和优先改善生活在内和周围穷人生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。