Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.
为了控报告篇幅,对条款草案解释求简洁。
número de páginas; espacio
Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.
为了控报告篇幅,对条款草案解释求简洁。
Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.
由于该等文件以至《条例草案》本身篇幅太长,故没有纳入本报告内。
Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.
我们再次促请全体会员国努后缩短决议草案篇幅。
La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.
该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大篇幅留给了妇女和妇女问题。
En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.
各报告均没有用多少篇幅谈论与预警和干旱预测有关问题。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录篇幅限预定最高字数之内办法。
A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.
然而,这方面,建议报告篇幅30页之内,包括6页概要。
El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.
最终报告篇幅约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。
En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.
数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间十分理想。
No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.
但问题是,决议草案中是否需要以如此长篇幅提及参加这些会议和活动。
Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.
改善方案拟订同时必须作出共同努,以缩短决议草案篇幅。
Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.
有些训练手册篇幅太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编了简明国家指南和迅速甄别工具。
Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.
虽然总来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂用语,缩短文件篇幅。
La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).
负责国际一级促进教育和研究组织(教科文组织和合国大学)提交报告都用了相当篇幅论述研究问题。
La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.
删除这一摘要将减少报告整个篇幅,从而对合国大会限文件篇幅努作出响应。
Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.
农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃组织都花了大量篇幅阐述生产问题。
Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.
有人认为,有关性能要求一节篇幅太小,并确认有必要闭会期间开展进一步工作。
Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.
请发言篇幅长代表团散发书面发言稿,并会议厅作经凝练发言。
En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.
由于篇幅关及为了避免不必要重复,必要时将会提及以往报告哪里详细探讨了提出问题。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注课题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。