Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新和些想法都值得考虑。
Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.
这种资金筹供新和些想法都值得考虑。
Hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas.
迄今为止,共销毁大约500 000枚和过时地雷。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她母亲上楼。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
觉得人应该为自己去做准备。
!Qué carne tan dura !No hay quien le hinque el diente.
这肉烧真!谁也咬不动。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用规则举动提出异议。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是革命家后代.
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议对任务进行审查是受欢迎。
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
这是在20世纪40年代初期使用项技术。
Algunos de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE están un tanto desfasados y podrían ofrecerse otros más actualizados.
评注中出现经合组织例子有时是很例子,可以提供些新例子。
Ese derecho no se limita a las religiones antiguas y establecidas ni a las grandes congregaciones y es fundamental para la libertad de conciencia religiosa.
这项权利并不限于、既有宗教或大型宗教群体,这是宗教意识自由根本所在。
Algunas están dentro de límites aceptables y hay pruebas que indican que muchos de los sistemas de armamentos más viejos no cumplen las normas actuales de fiabilidad.
有些是在可接受范围之内,但也有证据表明,许多武器系统没有达到目前可靠性标准。
Ahora, tras la creación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC, armonizarán y fortalecerán su capacidad de seguridad colectiva parra hacer frente a antiguas y nuevas amenazas.
目前,在建立了南部非洲发展共同体政治、自卫与安全组织之后,各国将结合起来,加强他们集体安全能力,应付和新威胁。
Sin embargo, si algunas minorías nuevas se establecen juntas y en gran número en una región del país, no hay razón para que reciban un trato diferente del que reciben las minorías antiguas.
但是,如果些新少数群体集中大量定居在该国个地区,则没有理由将其与少数群体区别对待。
El mandato de mi Oficina se lleva a cabo en unas condiciones especialmente complejas, con la aparición de nuevas crisis y el resurgimiento de crisis anteriores. Esto hace que nuestro compromiso sea crucial.
办事处是在极其复杂环境下,在新危机交相呼应情况下执行自己任务。 们承诺因此将发挥关键作用。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些和已经定居少数群体更为分散,在个移民国家中,移民在家中所讲语文数目可能相当大。
Santa Lucía, en su calidad de antiguo territorio colonial que alcanzó la independencia mediante un proceso de libre determinación, presta especial atención a los territorios de su región que aún no han ejercido ese derecho fundamental.
作为通过自决程序获得独立殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这基本权利地区。
En los mecanismos que se elijan hay que tener en cuenta si las personas pertenecientes a la minoría en cuestión viven dispersas o agrupadas en asentamientos compactos, si la minoría es grande o pequeña, antigua o nueva.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体人是分散居住还是集群居住,有关少数群体大小及其为或新少数群体。
La cuestión de Palestina sigue siendo la cuestión más antigua y más importante del programa de las Naciones Unidas, y la Organización seguirá siendo la responsable permanente de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos.
巴勒斯坦问题仍然是联合国议程上各种问题中最重要和最个问题,而在巴勒斯坦问题各方面得到解决之前,联合国仍对该问题负有长期责任。
Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
听到些经过重新包装借口,但是其最终目同意图如出辙:即破坏先前促进实现《千年发展目标》行动共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。