Rafah ya ha resultado devastada por las destrucciones gratuitas efectuadas por Israel.
法已经被以色列的肆意破坏所毁灭。
desenfrenadamente; inescrupulosamente
Rafah ya ha resultado devastada por las destrucciones gratuitas efectuadas por Israel.
法已经被以色列的肆意破坏所毁灭。
“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”
但是,肆意中止的订婚有可能会被要求恢复。”
Los atentados indiscriminados con artefactos explosivos provocaron cientos de víctimas mortales y muchos otros heridos.
肆意制造的爆炸事件造成数百人身亡,受伤的人数更多。
En este caso, son sospechosos de haber llevado a cabo ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.
在这种情况下,他们涉嫌犯下肆意攻击平民的战争罪。
Las matanzas extrajudiciales y los asesinatos arbitrarios continúan, en contravención del derecho internacional y el derecho relativo al derecho humanitario internacional.
法外杀戮和肆意谋杀仍在继续,违背了国际法和国际人道义法。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
Al parecer se han cometido actos arbitrarios de destrucción, sobre todo por parte de las fuerzas del Gobierno, que exceden en gran medida cualquier imperativo militar.
据说有肆意进行毁坏的行为,大大超出了军事上的需要,要是府部队采取的。
Prevenir, combatir y eliminar la diseminación incontrolada de armas pequeñas y ligeras debe ser un elemento central de los esfuerzos del Consejo en pro de la paz.
防止、打击和消除小武器和轻武器肆意扩散必须成为安理会和平努力的核心内容。
Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.
伊前遭受的行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Los blancos de la destrucción durante los ataques examinados fueron exclusivamente objetos civiles; y los objetos indispensables para la supervivencia de la población civil fueron destruidos de manera deliberada y arbitraria.
袭击过程中的破坏标完全是民用标,对平民生存不可或缺的标遭到蓄意和肆意破坏。
De los miembros de las milicias Janjaweed identificados como autores por la Comisión, todos son sospechosos de realizar ataques indiscriminados contra la población civil, lo que constituye un crimen de guerra.
在委员会查明为行为人的金戈威德中,所有人都涉嫌犯下肆意攻击平民的战争罪。
El Consejo puede tener la seguridad de que Ucrania seguirá participando activamente en las actividades internacionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y a frenar su proliferación incontrolada.
让我向安理会保证,乌兰将继续在打击小武器和轻武器非法贩运及制止此类武器肆意扩散方面的国际努力中发挥积极作用。
En materia de armas convencionales seguimos compartiendo las preocupaciones humanitarias asociadas a la proliferación desmedida de las armas pequeñas y ligeras, así como al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal.
就常规武器而言,我们仍同大家一样对小武器和轻武器肆意扩散以及不分青红皂白和不负责任地使用杀伤人员地雷所涉及的人道义问题感到关切。
Israel sigue aterrorizando a la población civil mediante un castigo colectivo brutal, la destrucción innecesaria de bienes, en particular en los campamentos de refugiados y a lo largo del muro en la Ribera Occidental.
以色列继续通过野蛮的集体惩罚对平民实行 统治,肆意摧毁财产,尤其是难民营和西岸隔离墙沿线的财产。
El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.
战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。
Evidentemente, la destrucción se llevó a cabo de manera “ilícita y arbitraria”, y el hecho de que la inmensa mayoría de las aldeas destruidas perteneciera a tribus africanas indicaría igualmente que tuvo carácter “discriminatorio”.
显而易见,破坏是以“非法、肆意”方式进行的,大多数被破坏的村庄属于非洲部落,这也表明破坏是“以歧视方式”进行的。
El Relator Especial expresó su inquietud por el proyecto de disposiciones sobre el concepto de "temeridad" respecto de la incitación al terrorismo, y por el hecho de que se puedan prohibir organizaciones por "apología" del terrorismo.
他表示他所遇到的难题是,谈到义动机时,如何对“肆意”这一概念做出规定;以及可以“颂扬(某种张)”为由禁止某些组织活动问题。
En el informe se detallan las actividades militares israelíes que afectan al OOPS de una manera que da la impresión que dichas actividades se llevan a cabo en forma arbitraria y no en respuesta al terror palestino.
报告详叙以色列的军事活动对近东救济工程处的冲击,使人认为这种活动肆意进行而不是对巴勒斯坦行为的反应。
La Comisión escuchó relatos fiables que indicaban el carácter arbitrario y deliberado de esos actos de destrucción y que, además de las viviendas, todas las estructuras y enseres indispensables para la supervivencia de la población también eran destruidos.
委员会听取了以下可靠陈述:肆意和蓄意进行破坏,除住房外,还破坏对人民生存至关重要的所有建筑物和工具。
El elevado número de disparos hechos en dirección de los tres sospechosos (en lugar de en la del que disparó) indica que los agentes disparaban con el propósito de matar o con total indiferencia respecto de las consecuencias de sus actos.
朝所有三名嫌犯的方向发射的数量众多的子弹(而不是仅仅向开枪者发射的子弹)表明,警员开枪是有意进行伤害,或肆意无顾其后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。