Durante la operación, un soldado de la MINUSTAH fue asesinado y tres resultaron heridos.
在这次行动中,联海稳一名兵,有三人受伤。
morir
Durante la operación, un soldado de la MINUSTAH fue asesinado y tres resultaron heridos.
在这次行动中,联海稳一名兵,有三人受伤。
Los atentados indiscriminados con artefactos explosivos provocaron cientos de víctimas mortales y muchos otros heridos.
肆意制造的爆炸事件造成数百人,受伤的人数更多。
Una niña de 9 años fue asesinada cuando se dirigía a una escuela del OOPS.
一个9岁的女孩在前往近东救济工程处的一所学校途中遭袭击。
Lamentablemente, un soldado indio resultó muerto y otros seis heridos durante la operación
不幸的是,行动中一名印度兵,六名受伤。
Celal, según lo determinó el fiscal.
而检察官认为,就是这最后几枪使Celal先生受伤。
Tres soldados de la MINUSTAH —de Nepal, Filipinas y Sri Lanka— fueron asesinados durante operaciones de seguridad.
在安保行动中,稳三名兵——分别来自尼泊尔、菲律宾和斯里兰卡——。
En los dos últimos años han muerto tres niñas en la escuela por disparos de las FDI.
在最近的两年里,有3名女童在小学校被以色国防军发射的流弹击中。
El 14 de abril, un soldado de la MINUSTAH que formaba parte de esta operación recibió un disparo y falleció.
14日,参加这次行动的一名稳兵中弹。
Los militares bombardearon la zona y atacaron con ametralladora a quienes huían; aquellos que fueron capturados fueron asesinados con armas de fuego.
军方向这个地区开了炮,并用机关枪扫射逃跑者;有人被抓获,有人中弹。
Desde septiembre, cuatro niños menores de 14 años han sido asesinados por las fuerzas de ocupación, dos de ellos cuando se encontraban en aulas del OOPS.
从9月起,4名14岁以下儿童被占领军杀害,其中2名在近东救济工程处开设的学校教室里遇袭。
Con la aprobación del Consejo de Administración, Kuwait ha presentado otra reclamación de la categoría "D" en nombre de una persona que falleció a causa de la explosión de una mina terrestre.
在征得理事会同意之后,科威特代表一名因地雷爆炸而的个人提交了一件额外“D”类索赔。
El mismo día, un soldado de la MINUSTAH fue asesinado y otro resultó herido cuando el puesto de control cerca de Terre Rouge donde se encontraban fue atacado por personas armadas no identificadas.
同日,联海稳兵在Terre-Rouge附近一个检查站执勤时,遭到份不明的武装人员袭击,一名兵,一人受伤。
El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).
25日,联刚特派九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击,这次伏击的策划划协调十分周密。
La información más reciente indica que 35 desplazados internos murieron como resultado de la violencia, 10 quedaron heridos y más de 4.000 desplazados y habitantes de las aldeas se vieron obligados a huir.
最近获得的信息表明,在这次暴力行动中,35名境内流离失所者,10人受伤,4 000多名流离失所者和村民被迫外逃。
Han transcurrido nueve días desde que un militante palestino entrara subrepticiamente en la ciudad de Netanya, se hiciera estallar, se cobrara las vidas de cinco israelíes y dejara marcados de por vida a otros 30.
自从一名巴勒斯坦民兵溜入内坦亚市自爆,同时造成五名以色人死,还有30人留下终伤疤以来,已经过了九天了。
Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.
巴勒斯坦人在任何地方都成为以色攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色子弹击中就是明证。
El autor pasa a afirmar que, aun cuando los agentes hubieran tenido una justificación para abrir fuego al principio, no hay pruebas de que persistiera la amenaza al final del incidente, cuando le dispararon al Sr. Celal matándolo.
提交人接着声称,即使警员最初开枪有理可言,但在Celal先生遭到枪杀而事件结束之时,已不再有继续受到威胁的任何迹象。
También tengo el honor de expresar, en nombre del Grupo de Estados de Asia, mis más profundas condolencias al Gobierno y al pueblo de Georgia por el triste fallecimiento repentino del Primer Ministro Zurab Zhvania, que sólo tenía 41 años.
我还荣幸地代表亚洲集就年仅41岁的祖拉布·日瓦尼亚总理不幸意外向格鲁吉亚政府和人民表示我最深切的慰问。
El Sr. Taranda (Belarús) dice que pese a los avances logrados en la protección y la promoción de los derechos de los niños todavía queda mucho por hacer como pone de manifiesto la situación especialmente vulnerable de los niños afectados por los conflictos armados y el hecho de que todavía hay más de 10 millones de niños que mueren de enfermedades, 600 millones que viven en la miseria y más de 100 millones que están privados del acceso a la enseñanza.
Taranda先生(白俄罗斯)说,尽管有所进展,然而,正如受武装冲突影响的儿童的危险处境以及仍有1 000多万名儿童染病、6亿名儿童生活贫困和1亿多名儿童被剥夺受教育机会的事实所示,在保护和促进儿童权利方面还任重道远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。