El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥镇压。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压恐怖主干条款。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
对古奥、克兰和曼丁哥少数民族镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主斗争不能只看作仅仅是警察镇压行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主与对占领和镇压合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚定地相信,无法通过国家机器军事镇压来消灭恐怖主。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
Se difama a los que buscan instaurar la justicia social, y se recurre a todos los medios posibles, incluido el terrorismo, para vencerlos.
它们对寻求社会公正人士进行诽谤,不遗余力地施行镇压,包括使用恐怖主手段。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不题举行抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年时间中,一代又一代巴勒斯坦儿童生活在以色列野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出一个重要题是如何在镇压平民成为冲突目标时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止对撒哈拉人镇压,结束对西撒哈拉实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾是,主要是由于以色列强制推行镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束一年特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,对Thich Quang Do拘禁是政府镇压佛教统一协会组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族军队中服役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现题,欢迎向我们指正。