有奖纠错
| 划词

La Sra. Kathryn McPhail (International Council on Mining and Metals) expuso el marco para el desarrollo sostenible de su organización.

Kathryn McPhail女士(国际采矿和金属理)介绍了该理可持续发展框架。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 17 se acoge con beneplácito la publicación por la Secretaría del segundo volumen de National Laws and Regulations on the Prevention and Supression of International Terrorism.

第17段欢迎秘书处出版了《防止和制止国际恐怖主义国内法规和条例》第二卷。

评价该例句:好评差评指正

Participante, “Feel Safe, Be Safe on Public Transport”, conferencia apoyada por el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Unión Internacional de Transportes Públicos, la Comisión Europea y el Foro europeo para la seguridad urbana.

参加“Feel Safe, Be Safe on Public Transport”议,由预防犯罪国际中心、国际公共运输联、欧洲委员和欧洲城市安全论坛支助。

评价该例句:好评差评指正

Con este fin, se han establecido contactos con el African Forum on Science and Technology for Development (Foro africano de ciencia y tecnología para el desarrollo) creado por la NEPAD para promover la aplicación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo económico y la reducción de la pobreza.

为此与非洲学技术促进发展论坛建立了联系,该论坛由非洲发展新伙伴关系建立,以促进将学技术应用于经济增长和减轻贫困。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y su informe de síntesis "Human Well-being and Ecosystem Services: A Synthesis Report on Desertification" (Bienestar humano y servicios de los ecosistemas: informe de síntesis sobre la desertificación) se centran de manera positiva y novedosa en la importancia socioeconómica de los servicios que proporcionan los ecosistemas de las tierras secas.

据认为,《千年生态系统评估》及其题为“人福利和生态系统服务:关于荒漠化以受人欢迎方式重新强调了干旱地区生态系统在社经济方面重要性。

评价该例句:好评差评指正

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为法性提出人身保护方面质疑”。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de su labor permanente en este ámbito, el Instituto ha redactado una guía titulada “Securing Equality, Engendering Peace: a Guide to Policy and Planning on Women, Peace and Security”, destinada a ayudar a los gobiernos y organizaciones en la elaboración de sus planes de acción sobre cuestiones relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad, a fin de fortalecer la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

作为这方面工作一部分,研训所起草了一份题为“保障平等、两性共享和平:关于妇女、和平与安全政策及规划指导”指南。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过手, 过数, 过堂风, 过头, 过往, 过问, 过无赖生活, 过午, 过稀的, 过细,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Español con Ali

No manches también puede ser como un don't be silly o come on.

它还可表示“别傻了”或者“拜托”。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

A todos, Feliz Navidad, Eguberri on, Bon Nadal y Boas festas.

祝大家圣

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Esto no es carry on friendly, pero me lo tengo que llevar.

这并不便携,但是我必须带着。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Puede ser de bring it on, por ejemplo, órale, pues puede usarse cuando estás sorprendido o interesado en algo y dices órale...

它还可表示“bring it on”,如,“放马过来吧”。当你对某事感到惊讶或感兴趣时,你也可“órale(有意思)”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hacia 1832, Taylor oyó en los arrabales de Bhuj la desacostumbrada locución " Haber visto al Tigre" (Verily he has looked on the Tiger) para significar la locura o la santidad.

一八三二年前后,泰勒在布季城郊听到一种奇怪的法:谁“看到了老虎”,就是那人疯了或者成了圣人。

评价该例句:好评差评指正
《速成西班牙语》第二册

Y su televisor digital funcionará como un videoclub on the man, dónde podrá ver una película en la hora y el día que elija.

评价该例句:好评差评指正
Podcast de duolingo

Tenía mucho miedo y gritaba: " ¡Ayuda! ¡Ayuda por favor! ¡Aprendí mi lección! ¡Voy a tener más cuidado la próxima vez! " Martina: Cristian had now been on that ledge for over 40 hours.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过于, 过于矮小的, 过于夸张的, 过于拥挤的, 过誉, 过载, 过早, 过账, 过重, 过重的负载,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接