Ello justifica, asimismo, el gran apoyo brindado por la comunidad internacional al proceso.
它说明了国际社会为和平进程供重大支持。
Ello justifica, asimismo, el gran apoyo brindado por la comunidad internacional al proceso.
它说明了国际社会为和平进程供重大支持。
Más recientemente, el estímulo brindado por el Gobierno también desempeñó un papel decisivo.
最近,政府供鼓励措施也发挥了关键作用。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派在保护证人方面供合作有时也不尽如人意。
Mi delegación encomia el apoyo brindado por las Naciones Unidas a las iniciativas de paz de la Unión Africana en el continente.
我国代表赞扬联合国支持非洲联盟在本大陆和平倡议努力。
La Directora Ejecutiva agradeció el apoyo brindado por los miembros de la Junta a su nombramiento como la quinta Directora Ejecutiva del UNICEF.
执行主任感谢执行局成员支持她获任儿童基金会第五任执行主任。
También quisiera dar las gracias a los representantes de los 126 países que se han ofrecido a ayudarnos en nuestros esfuerzos por brindar socorro.
我还想感谢126个国家代表在我们救济努力中向我们供援助。
De la mayor importancia fue la valiosa asistencia brindada por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, como la Interpol.
最重要是联合国大家庭其他组织以及其他国际组织如国际刑警组织供宝贵援助。
Por consiguiente, debemos redoblar nuestros esfuerzos por brindar a todos un acceso más fácil a los servicios de salud, a la educación y al empleo.
因此我们必须加倍努力,为人民供更方便医疗保健、教育和就业。
Empleadores, empleados y consejos de las empresas brindan por igual amplio apoyo a la igualdad de trato a los empleados, independientemente de la cantidad de horas que trabajen.
雇主、雇员和劳资联合委员会中都同样广泛支持雇员平等待遇,无论雇员工作时间长短。
A lo largo de los años Israel había reiterado su apoyo al fortalecimiento de la economía palestina y había celebrado el apoyo brindado por la UNCTAD para alcanzar ese objetivo.
在这几年里,以色列重申它支持加强巴勒斯坦经济,欢迎贸发会议对帮助实现这个目标供资助。
El aumento dramático en la información de inteligencia brindada por la población en los últimos meses ha sido fundamental e indica el rechazo público cada vez mayor a la insurgencia.
最近几个月,民众供情报消息急剧增多,这一点十分重要,因为它说明民众日益排斥叛乱分子。
El socorro de emergencia brindado por el Estado de Qatar refleja el espíritu de solidaridad y fraternidad que nos une con los pueblos de los países golpeados por la catástrofe.
卡塔尔国供直接援助反映了将我们与受灾国人民联系在一结和兄弟情谊。
Asimismo, queremos dejar constancia de nuestra gratitud por el inquebrantable apoyo brindado por el Presidente Clinton, Enviado Especial del Secretario General para la Recuperación después del Tsunami, y por su oficina.
我们还要明确表明,我们感谢秘书长海啸受灾国问题特使克林顿总统及其办公室坚定支持。
Como parte de nuestro esfuerzo constante por brindar información o documentación sobre las mejores prácticas, el Commonwealth ha publicado un nuevo libro titulado Gender Mainstreaming in Conflict Transformation: Building Sustainable Peace.
英联邦不断努力,供信息,并汇集良好做法,作为这项工作一部分,它刊行了一本新书,题为《将性别问题纳入冲突转化主流:建设可持续和平》。
Agradece la asistencia técnica brindada por la Organización de los Estados Americanos en la etapa del registro electoral y la labor del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social.
它赞扬美洲国家组织(美洲组织)在选举登记阶段供技术援助,并赞扬经济及社会理事会海地问题特设咨询小组所作工作。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que lleve a cabo un esfuerzo común por brindar una mayor asistencia humanitaria a fin de ayudar a esos países a que superen estos tiempos difíciles.
我们呼吁国际社会共同努力,供并增加人道援助,帮助这些国家渡过难关。
La falta de conocimiento especializado acerca de la radiactividad impidió que las personas evaluaran por sí mismas la veracidad de la información que fue brindada por la prensa y los medios electrónicos de comunicación.
人们当时缺乏有关辐射专门知识,致使他们无法自行评估新闻界和大众电子媒体所供信息真实性。
Mediante el generoso apoyo brindado por la Organización Europea de Investigaciones Nucleares, que acoge a las oficinas y al sitito web del UNOSAT, se pusieron a disposición instantáneamente 100 gigabites de almacenamiento suplementario de datos.
欧洲核研究组织——联合国组织卫星办公室和网站设在该组织——给予了慷慨支助,迅速供了100吉字节额外数据储存。
La asistencia brindada por el OOPS a las refugiadas palestinas se centró en la educación y la capacitación técnica, la prestación de servicios de salud centrados en la mujer, servicios sociales de apoyo y servicios de microfinanciación.
工程处向巴勒斯坦难民妇女供援助集中在以下方面:教育和技术训练、供以妇女为重点保健服务、社会服务支助及供小额信贷。
El presente informe, preparado de acuerdo con las orientaciones brindadas por el Grupo de examen del formato del informe, abarca las medidas tomadas por el Gobierno de Dinamarca, así como las medidas adoptadas en el marco de la Unión Europea.
下面报告是按照监测小组关于报告格式准则编写,涵盖丹麦政府所采取行动以及在欧洲联盟框架内采取行动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。