He encargado unas novelas clásicas a la librería.
我向书店订了几古典小。
He encargado unas novelas clásicas a la librería.
我向书店订了几古典小。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对图书巨大爱是他投身于图书事业中。
El aumento se debe a los recursos necesarios para abrir la segunda librería en Ginebra.
增加用于在日内瓦开办第二个书店。
He recorrido todas las librerías buscando esa novela
我已查找了所有书店来找这小。
Este suelo no puede resistir el peso de las librerías
这个地面承受不住书架重量.
Cuenta con 19 librerías en la ciudad de México y 37 en el interior del país.
它在墨西哥城有19个书店,在内地有37个。
Para conmemorar el sexagésimo aniversario de la Organización, la Librería ha elaborado una amplia gama de artículos de recuerdo.
为组织成立六十周年,书店开发了一套范围很广各种品。
El aumento de 363.200 dólares refleja los gastos iniciales de la apertura de una segunda librería en la puerta de Pregny de Ginebra.
用增加363 200美元,反映出在日内瓦Pregny Gate开办第二个书店用。
El aumento del número de visitantes también ha tenido un efecto positivo en los ingresos de las librerías de Nueva York y Ginebra.
参观人数增加导致纽约和维也纳书店收入增加。
Sin embargo, otros oradores acogieron con satisfacción los cambios propuestos en los servicios de librería y dijeron que apoyaban el eslogan recientemente creado “de colecciones a conexiones”.
但其他一些发言者则欢迎拟议图书馆服务改革,支持“从收集转向联网”这一新座右铭。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代化书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra.
由于对美元面值出版物需求以及纽约和日内瓦书店销售额有所增加,所以欧洲市场收入比预期高,从而部分抵销了北美市场下滑。
La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.
联合国邮政管理处正在用不再销售作废邮票扩大“邮趣袋票”销售,把这些邮票推向纽约和日内瓦联合国书店等新销售渠道。
Las actividades, incluidas las de la librería de Nueva York y la tienda de regalos y libros de Ginebra, son ejecutadas por la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública de la Sede y la Dependencia de Ventas de Ginebra, respectivamente, bajo la dirección de la División de Extensión del Departamento de Información Pública.
总部新闻部销售和推销科以及日内瓦销售股在新闻部外展司指导下,开展有关活动,包括纽约书店和日内瓦图书和礼品店业务。
La disminución se debe a la supresión de un puesto de servicios generales (Otras categorías) en Ginebra encargado de las funciones de cajero para el servicio de visitantes, como resultado de medidas para aumentar la rentabilidad del servicio y la redistribución de esas funciones a la Sección de Venta de Publicaciones, que ahora se encargará de la venta de entradas en su librería.
减少原因是采取增加参观事务利润措施和把有关职能分配给在书店销售参观券出版物销售科之后,裁撤了日内瓦负责参观事务出纳工作一个一般事务员额(其他职等)。
IS3.33 El crédito de 2.777.600 dólares para esta partida, que refleja un aumento de 363.200 dólares, cubriría el costo de: a) la publicidad postal directa, la colocación de anuncios en los medios de información, incluso el alquiler de espacio para exposiciones, cargos de servicios de Internet y gastos relacionados con el uso selectivo de agencias publicitarias y de promoción para publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra (973.600 dólares), y b) un crédito de 736.600 dólares en Ginebra y uno de 1.067.400 dólares en la Sede para actividades de librería a cargo de contratistas externos.
IS3.33 项下所需为2 777 600美元,增加了363 200美元,是下列各项合并用:(a) 直接邮递广告、在包括期刊、报纸、电台、小册子和目录在内媒体刊登广告、租用展览场地、因特网服务及总部和日内瓦为联合国出版物选用广告和促销代理机构用(973 600美元);(b) 将书店业务外包给外部承包商所需:日内瓦736 600美元,总部1 067 400美元。
IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).
IS3.34 所需为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输用通讯(984 500美元);和(c) 支付运、银行手续和其他杂项用(459 600美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。