Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
Algunos niños cuando son pequeños tienen amigos imaginarios.
一些孩子小时候会有一些幻想中的朋友。
La custodia de los niños pequeños depende también de las circunstancias concretas de cada caso.
未成年孩子的监护权,是根据具体情况而定的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感情。
Los niños pequeños que crecen en circunstancias especialmente difíciles necesitan atención particular (véase la sección VI infra).
在极为困难的中长大的幼儿需要受到特殊关注(见下文第七节)。
Los niños pequeños se encuentran en situación de especial riesgo si se exponen a material inadecuado u ofensivo.
幼儿果接触到不宜或不当的材料,就特别有危险。
La Convención exige que los niños, en particular los niños muy pequeños, sean respetados como personas por derecho propio.
《公约》要求给予包括婴幼儿在内的儿童本身作为人应受到的尊重。
Los niños pequeños discapacitados tienen derecho a asistencia especializada adecuada, en particular apoyo de sus padres (u otros cuidadores).
年幼残疾儿童有权获得专业人员适当的援助,包括对他们父母(或其他养育人)的资助。
Este derecho refuerza la condición del niño pequeño como participante activo en la promoción, protección y supervisión de sus derechos.
这项权利加强了幼儿作为推动、保护和监测其权利活动的积极参与者的地位。
Desde que comenzó el período que abarca este plan, muchos países han mejorado su entorno normativo con respecto a los niños pequeños.
自从这一计划时期开始以来,许多国家改善了幼儿政。
El Comité desea reafirmar que el artículo 12 se aplica tanto a los niños pequeños como a los niños de más edad.
委员会愿强调,第12条既适用于幼儿也适用于少年儿童。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要扶养。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会生活。
En seis países del África meridional, el SIDA es el causante de más de una tercera parte de las muertes de niños pequeños.
在六个南部非洲国家,1/3以上的婴儿死于艾滋病。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易受分离造成的不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育人。
La mayoría de las víctimas son niñas menores de edad, algunas de apenas 2 años, pero también los niños pequeños son objeto de abusos.
受害人主要是女童,有时只有两岁,也包括男童。
De esta forma, los padres (y otros cuidadores) son normalmente el conducto principal a través del cual los niños pequeños pueden realizar sus derechos.
因此,父母(以及其他养育人)通常是幼儿据以实现其权利的主要途径。
Por último, el Comité hace hincapié en que allí donde los servicios están descentralizados, ello no debería ir en detrimento de los niños pequeños.
最后,委员会强调,果服务分散,也不应对幼儿造成不利。
Los profesionales que trabajan con los niños pequeños -en los sectores público y privado- deben contar con una preparación profunda, formación permanente y remuneración adecuada.
国家和非国家部门从事幼儿期工作的专业人员应接受彻底的准备培训、在职培训,并得到适当的报酬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。