Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方关系正化跨出的重要一步。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方关系正化跨出的重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势的正化在很大程上取决于这种支持。
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟电子发票的化问题。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正化?
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和化以及一般药物的生产的法律框架。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和化机构参与此方面的工作。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的一段时必须继续多管齐下,努力实现若干领域的稳定和正化进程。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代的目,即实现该国的完全正化。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行的建设性对话是两国关系走向正化的一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正化的同时也阻碍了该国的发展并使其丧失了被接纳的大好机会。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的正化,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和正化进程取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲后备部队的部队训练和装备化问题需要迫切重视。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交人所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要的是强化化、计量、检测与合格评定方面的基础设施。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴关系的正化,有助于两国的利益。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,正化的进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求的化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。