La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质疑的法官之外,全体法官将会尽早审理此项质疑。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质疑的法官之外,全体法官将会尽早审理此项质疑。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。
El Tribunal consideró que esas declaraciones de la presunta víctima, aunque las había hecho fuera del tribunal, no eran un mero testimonio de oídas.
法院认为,尽管据称受害是在庭外讲述的这些情况,但并非是传闻。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这是我们良知的选择,主要是因为哈萨克斯坦民对原子武器试验的可怕后果具有第一手经验。
Toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa y públicamente y dentro de un plazo razonable por un juez independiente e imparcial, establecido previamente por la ley.
有权在合理时间内由事前经法律设立的独立公正的法庭进行公正的和公开的审讯。
El Tribunal Supremo consideró que los testimonios de los investigadores, que repetían lo que la víctima les había contado, no podían ser admitidos como pruebas ya que constituían testimonio de oídas.
最高法院认为,调查员的证词复述了受害告诉他们的话,不能作为证据,因为这些都属传闻。
En el párrafo 1 del artículo 7, la Carta Africana proclama que toda persona tiene derecho a que su causa sea oída.
根据《宪章》第7条第1款,“每个个均应有权申诉。
En el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.
提交的案件而言,法官采用了据称受害的“供词”(实际上是控告),并援用上述判决中的同样理由,裁定这些供词不是传闻。
Para garantizar un proceso imparcial toda persona debe tener derecho a que su causa sea oída de manera equitativa por un juez independiente e imparcial.
审讯若是公正的,必须有权由一名独立和公正的法官进行公正审判。
En el presente caso, el Comité observa que la jueza condenó al autor considerando, entre otras cosas, que las declaraciones de la presunta víctima, aunque hechas fuera del tribunal, no constituían simple testimonio de oídas.
委员会注意到,本案中的法官判定提交有罪的证据之一是据称受害的陈述虽然在庭外作出,但不是简单的道听途说。
En este caso, el Comité señaló que la jueza había condenado al autor porque consideró, entre otras cosas, que las declaraciones de la presunta víctima, aunque efectuadas fuera del tribunal, no constituían un simple testimonio de oídas.
委员会注意到,本案中的法官判定提交有罪的证据之一是指称受害的陈述虽然在庭外作出,但不是简单的道听途说。
Se trata de un derecho transversal, lo que quiere decir que toda persona tiene derecho a que su causa sea oída de manera equitativa por un tribunal natural, independiente e imparcial.
它是一项跨部门权利,因此,每个都享有接受适当的、独立的和公正的法院公平审理的权利。
Afirma que con arreglo al (ex) artículo 32 del Código de Procedimiento, el Tribunal puede determinar, por petición de cualquier parte recusante o del juez recusado, que una o ambas partes no serán oídas en presencia de las otras.
缔约国说,根据《诉讼程序法》(修订前) 第三十二条,法庭可根据提出质疑方或被质疑法官提出的请求,决定审讯不在一方或者双方在场时进行。
Se puede interpretar de la misma manera el párrafo 1 del artículo 7, que brinda protección contra las violaciones de los derechos humanos, ya que proclama que toda persona tiene derecho a que su causa sea oída.
第7条第1款同样可以解释为保护基本权利不受侵犯,该条款规定,“每一个应有权要求对其案件进行审理。
Reiteramos la prioridad que debe darse a la observancia de procedimientos probadamente justos y eficaces, congruentes con las normas internacionales, y al correspondiente derecho de todas las personas al debido proceso y a ser oídas por un tribunal competente, independiente e imparcial, sin discriminación de ningún tipo.
我们重申,必须遵循已证明公正有效且符合国际准则的各项程序,以及均享适当程序的相应权利——特别是向主管、独立和公正的法院进行申诉而不受任何歧视的权利。
El 2 de febrero el autor presentó una moción de revisión, sosteniendo que a falta del testimonio de la presunta víctima, las declaraciones de los demás testigos de cargo constituían testimonio de oídas y que no había ninguna prueba de la minoría de edad de la víctima.
11 提交于2月2日提出复审请求,声称在没有据称受害作证的情况下,其他控告证的证词便是传闻,没有证据证明受害者尚未成年的年龄。
A las mujeres que solicitan obtener la condición de refugiadas se asignan entrevistadoras e intérpretes femeninas, sobre todo si han presentado denuncias relacionadas con cuestiones de género y, de ser necesario, son oídas por miembros femeninos del Tribunal de Apelación para asuntos relacionados con el estatuto de refugiado.
对于申请庇护的妇女,尤其是其主张中包含有性别区分问题的妇女,将为其指定女性接见者和翻译,必要时则由难民申述庭的女性成员听取她们的申述。
En el párrafo 1 del artículo 14 se establece el derecho a la igualdad ante los tribunales y el derecho de toda persona a ser oída públicamente y con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial establecido por ley.
第十四条第1款规定了在法庭面前平等的权利以及由依法设立、合格、独立和无偏倚的法庭进行公正和公开审判的权利。
La exención podría obtenerse a petición de la parte afectada o del representante de la insolvencia, o por iniciativa del propio tribunal, y requerirá por lo general que se dé notificación de ello a la persona o las personas afectadas por la modificación o revocación y la posibilidad de ser oídas.
可根据受影响当事的申请、无力偿债事务代表的申请或由法院自行动议而给予这类救济,通常要求向修改或终止临时措施后受到影响的提供通知并向其提供申诉的机会。
En el párrafo 1 de este artículo se dispone lo siguiente: "Toda persona tiene derecho a ser oída, con las debidas garantías y dentro de un plazo razonable, por un juez o tribunal competente, independiente e imparcial, establecido con anterioridad por la ley, en la sustanciación de cualquier acusación penal formulada contra ella, o para la determinación de sus derechos y obligaciones de orden civil, laboral, fiscal o de cualquier otro carácter".
根据第八条第一款,“有权在适当的保证下和一段合理的时间内由事前经法律设立的独立公正的主管法庭进行审讯,以判定对该具有犯罪性质的任何控告,或决定该的民事、劳动、财政或具有任何其他性质的权利和义务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。