Aung San Sun Kyi sigue sometida a reclusión casi total en su casa.
昂山素姬实际仍被单独监禁在家中。
Aung San Sun Kyi sigue sometida a reclusión casi total en su casa.
昂山素姬实际仍被单独监禁在家中。
Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.
据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满常用惩罚手段。
Se debe poner fin inmediatamente al uso de grilletes y a los períodos prolongados de reclusión en régimen de aislamiento.
应当立即结束使用镣铐长期单独监禁做法。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪发展;以及监禁非拘禁替代方案。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义活动法令》,被拘者应被关押在“拘地”。
Su reclusión casi completa y la falta de comunicación con sus colegas de la LND contrarían el espíritu de la reconciliación nacional.
她几乎被单独监禁,无法与其民盟同僚接触,实有违民族解精神。
Los casos que consumen más recursos son aquellos en que el infractor es acusado, juzgado y eventualmente condenado a pena de reclusión.
消耗最多资源案件是那些罪犯受到指控、审理并最终被判决入狱案件。
Se denunció también la reclusión física, la prostitución forzada y el control de las víctimas mediante, entre otras cosas, la confiscación de sus pasaportes.
同时还有报告称,上述受害者身自由遭到限制、被强迫卖淫及蒙受包括没收护照在内控制。
En Georgia, llegó a la conclusión de que las fuerzas del orden seguían torturando y maltratando y de que las condiciones de reclusión son, por lo general, deficientes.
他认为,在格鲁吉亚仍然存在着执法员施加酷刑虐待现象,而拘条件普遍糟糕。
El Comité observa que el autor y el Estado Parte concuerdan en que la sanción consistió en la reclusión del detenido en su celda durante 23 horas al día.
委员会注意到,提交及缔约国一致指出,惩罚措施是将提交每天关押在牢房里达23小时之久。
Los Estados Partes protegerán a las personas con discapacidad de intervenciones forzosas o reclusión forzosa en instituciones para corregir, mejorar o aliviar cualquier tipo de desequilibrio real o supuesto.
缔约国应保护残疾,禁止为纠正、改善或减轻任何实际或感认残障状况采取强迫干预或强迫收容措施。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务员时,会限制妇女获得治疗。
La Alta Comisionada insta al Gobierno a que cree un sistema de visitantes oficiales de prisiones para que lleven a cabo una vigilancia independiente y eficaz de las condiciones de reclusión.
高级专员敦促政府建立一个监狱官方访察员制度,以便有效独立监督羁押条件。
Sigue habiendo muchos informes sobre la conducta indebida de la PNTL, por ejemplo agresiones, detención y reclusión arbitrarias, uso excesivo de la fuerza y malos tratos durante la retención y reclusión, y violaciones.
据报有相当大数量案件指称国家警察犯有包括侵袭、任意逮捕拘、在逮捕拘过程中过度运用武力与虐待以及强奸等不轨行为。
El Comité deplora el hecho de que se sigan poniendo grilletes a los presos en el pabellón de la muerte, así como las denuncias de casos de reclusión en régimen de aislamiento.
委员会对于继续对死刑囚徒上镣铐以及长期单独监禁做法表示遗憾。
En el marco de su evaluación global del sistema de administración de justicia, la misión visitó la cárcel de Mpimba, donde fue testigo del enorme hacinamiento y las duras condiciones de reclusión.
作为对执法工作总评估一部分,评估团视察了姆皮巴监狱,目睹了那里严重拥挤羁押条件恶劣情况。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作员对于被关押申诉第二次探望报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待迹象。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为已建立秩序恐吓民众而实施非常严重犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。
17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).
(17) 委员会仍感到关切是,对预审拘中心、监狱营房囚犯管理不符合《公约》条款(《公约》第七、九十条)。
Siguen denunciándose casos de lo que en la práctica supone la reclusión en los hospitales de los pacientes que no han podido costear la atención recibida, situación que afecta a la mayoría de los hospitales públicos.
据报,有些病付不起医疗费,在医院实际上被隔离,这种情况继续存在,影响到大多数公立医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。