En la Sultanía de Omán, el desarrollo siempre ha estado centrado en el ser humano.
苏丹国,发展始终以人为本。
En la Sultanía de Omán, el desarrollo siempre ha estado centrado en el ser humano.
苏丹国,发展始终以人为本。
13 La Sultanía está interesada en firmar convenios bilaterales con distintos Estados del mundo en el ámbito de la extradición de delincuentes y de la cooperación judicial.
13 苏丹国热衷于与世界各国就引渡罪犯和司法合作问题缔结双边协定。
Todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia.
尽管已被知已其居留期未获准延长,但未明确规定的期间离开苏丹国领土的任何外侨。
Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.
如果重犯所述罪行,又如果外侨被递解境后非法返回苏丹国,得处以本条第一款规定的最高刑罚。
Sr. Suárez Salvia (Argentina): La delegación argentina acompañó desde el inicio el liderazgo de la Sultanía de Omán, a través de su Misión aquí en las Naciones Unidas, en la consideración del tema de la seguridad vial por parte de este Organismo.
苏亚雷斯·萨尔维亚先生(根廷)(以西班牙语发言):根廷代表团跟随苏丹国驻联合国代表团的领导,参加对道路安全议题的审议。
Esta decisión se ha tomado en respuesta a las necesidades del mercado y para promover la competencia sana y justa en el sector, para hacer disponibles los servicios de cambio hasta en las zonas más periféricas y remotas, y para garantizar que las decisiones locales se ajustan a las iniciativas internacionales encaminadas a prevenir y descubrir las actividades ilícitas y los canales no oficiales de transacción y acumulación de fondos, mediante la prestación de los servicios de cambio, haciéndolos accesibles a todos, pero a través de los canales oficiales autorizados sometidos a control en toda la Sultanía.
作这一决定是为了对市场需求作回,该部门公平和健康的竞争,并使即使是偏远地区也能获得货币兑换服务,并确保国内的决定配合国际努力,通过必须接受监测并可全国利用的官方特许途径,提供可普遍享用的货币兑换服务,以此制止和查明非法活动以及非官方汇款和积累资金的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。