Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有关。
关,联,纽带;<律> 限定继承权律>
~s de sangre 血缘关.Rompió todo vínculo afectivo con su familia.
他断绝了和家人所有关。
Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.
该代表团提醒注意援助和保护关。
Colombia reconoce el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo.
哥伦比亚认识到了国际移徙与发展联。
Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación.
这打断了政策与执行重要联。
Las cifras no revelan el vínculo entre el trabajo y la pobreza.
这些数据未显示是工作与贫穷联。
Se han lanzado numerosas iniciativas para aumentar los vínculos entre las misiones.
为了加强各特派团联络已经发起多项主动行动。
Debería incluir también el tipo de resultados positivos que permitirían lograr estos vínculos.
其中还应包括可以通过这些联获得成功类型。
Es preciso fortalecer el vínculo entre los planes de acción y los presupuestos nacionales.
必须作出努力,加强国家行动计划与国家预算关联。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了社会联。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制任务是有关联,因此需要更好地协调和更加紧密业务联。
Existe un vínculo fundamental entre migración y desarrollo.
在移徙和发展存在着一个至关重要联。
Alemania tiene vínculos de larga data con el Afganistán.
德国与阿富汗关由来已久。
Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.
对这联,工商界领袖了如指掌。
Vínculo institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas D.
C. 秘书处与联合国体制联.
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出发展与和平联。
Hay vínculos estrechos entre la victimización de los jóvenes y la delincuencia.
青年受害和青年犯罪存在着紧密联。
El vínculo institucional entre la CLD y la ONUG parece estar desarrollándose satisfactoriamente.
《荒漠化公约》和联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)机构联看来运转良好。
Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.
根据穆斯林法,忠诚关使国家主权正式化。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全相互关已经得到明确证实。
También se debatieron otros factores, como la doble nacionalidad y los vínculos étnicos.
此外还讨论了双重国籍和民族联等因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。