Cette saisie est effectuée en règle générale sur décision du tribunal.
按规定是依照法庭命令进行财产。
Cette saisie est effectuée en règle générale sur décision du tribunal.
按规定是依照法庭命令进行财产。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于并且免于一切共税赋。
Lorsqu'une organisation terroriste reconnue est dissoute, ses biens sont confisqués.
被确定为属恐怖主义组织一旦查封,财产。
Par ailleurs, certains biens immeubles ont été mis sous séquestre judiciaire à titre préventif.
在这方面,有些不动产已受到了先发制人司法。
La saisie des biens n'est possible que si les éléments rassemblés dans le cadre d'une affaire pénale la justifient.
只有在刑事案件中收集证据提供分理由,才能在这种案件中财产。
Cette infraction est punie d'une peine d'emprisonnement de 10 à 25 ans et de la confiscation desdits éléments.
根据此条规定,可处10年25年徒刑,并指定已供作出犯罪行为之用物品。
Le terme “confiscation” désigne la dépossession permanente de biens sur décision d'un tribunal ou d'une autre autorité compétente.
(4) 没收,在适用情况下还包括“”,系指根据法院其他主管当局命令对财产实行永久剥夺。
Cette procédure peut donc être appliquée aux fonds utilisés pour des actes terroristes, ce qui implique leur saisie, voire leur confiscation.
因此,用于恐怖行动资金可以冻结,加以没收。
L'article 126 précise les modalités relatives aux mesures conservatoires destinées à sauvegarder les intérêts civils et à la confiscation des biens.
第126条规定了保护民事诉讼和关于是否将财产没收制度。
Récemment, le régime a imposé des sanctions de confiscation sur l'utilisation de dollars à Cuba, renversant une politique vieille d'une décennie.
最近,政府对在古巴使用美元予以没收惩罚,一改实行了十年政策。
Le Code pénal et le Code de procédure pénale consacrent également des dispositions à la confiscation d'avoirs et à la déchéance.
《刑法》和《刑事诉讼法》中对没收资产和没收物也做出了规定。
L'argent, les marchandises, ou autres objets ou valeurs reçues en exécution de la convention ou comme arrhes d'une convention à intervenir seront confisqués.
为执行合同而收到金钱、商品其他有价物品合同定金将被。
Cela aura également pour effet d'éviter des parodies de justice comme celle qui aura bientôt lieu à Gbadolite, au nord de mon pays.
此种法庭应避免假,就像在我国北部巴多利特即将发生那样。
Veuillez faire la distinction entre le gel ou la saisie ordonnés au cours de l'enquête et la confiscation ordonnée à l'annonce du verdict.
请将在调查过程中作出冻结和查封与判刑时命令没收和行动加以区分。
Lorsqu'une juridiction décide de dissoudre une association à but non lucratif réputée terroriste, les biens de l'association sont confisqués et transférés à l'État.
根据法庭裁决关闭被宣布是恐怖组织民间社会组织时,就没收拥有财产,将其。
Dans le cas d'une ordonnance de dépossession, le bien en question, qui est lié au délit ou à l'activité illégale visés, revient à l'État.
令是指由国家没收涉及有关罪行非法活动特定财产。
La Constitution vénézuélienne dispose, en son article 116, que la confiscation d'avoirs ne pourra être prononcée et exécutée que dans les cas qu'elle prévoit expressément.
现行《宪法》第116条规定,除本条另有规定外,不能发布执行财产。
En particulier, certains États refusent généralement de donner effet aux lois de droit public des autres États, comme les lois fiscales, pénales et d'expropriation.
罗伯特 Y. 詹宁斯和A. 瓦茨,脚注 6, at p. 485. 特别是,某些国家一般拒绝让别国法生效,比如税收、刑法和法。
Quant à l'article 18 de la Convention, la réponse à la question 1.8 explique les mesures qui donnent effet aux dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 1.
这些条款将执行第8条规定,没收和为进行恐怖犯罪目所使用分配资金和其他财产以及这些犯罪所得。
Le rapport sur les pratiques optimales en matière de saisie, de confiscation et de restitution des avoirs est en voie d'achèvement, et sera publié en ligne.
目前正在编写关于没收、和资产追回最佳案例做法报告定稿,该报告将在网上提供。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。