Cette partie de la recommandation est donc sans objet.
因此该建议这部分是多余的。
Cette partie de la recommandation est donc sans objet.
因此该建议这部分是多余的。
Il convient de noter que le Gouvernement soudanais a restitué au Fonds d'indemnisation le trop-perçu pour toutes les réclamations en question.
应该指出,苏丹政府已将先前就所有这些索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
Enfin, il devrait continuer d'étudier sa propre structure en vue d'éliminer les doubles emplois, s'agissant des fonctions d'audit, d'inspection et d'évaluation.
最后,监督厅应继续视自身的结构,消除审计、视察和评价职能中的多余部分。
Cette évolution contribue à ce que tout excédent de l'épargne par rapport aux investissements dans un pays puisse être utilisé dans un autre pays.
这些发展使得在投资所得的多余部分找到在另的适当出路。
Une simple liste des cotes de document, ou même un site Web, aurait pu couvrir le contenu habituel du rapport et, en réalité, en rendre une grande partie superflue.
对文件符号的简单罗列甚网站足以使安全理事会报告的例行内容及其很大部分变为多余。
Il convient de noter que, en faisant savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, le Gouvernement indien a restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent accordé antérieurement pour la réclamation en question.
应当指出,在通知委员会应判给这些索赔较低的赔偿额之时,印度政府将先前就这件索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
Il convient de noter que, lorsqu'il a fait savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, le Gouvernement indien a restitué au Fonds d'indemnisation le trop-perçu pour les réclamations en question.
应该指出,在通知委员会应判给这些索赔较低的赔偿额时,印度政府将先前就这些索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
Il convient de noter que le Gouvernement philippin, quand il a fait savoir à la Commission qu'en l'occurrence il aurait fallu allouer le montant inférieur, a restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent accordé antérieurement pour les réclamations en question.
应当指出,在通知委员会应判给这些索赔较低的赔偿额之时,菲律宾政府将先前就这些索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
Il convient de noter qu'en faisant savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, les Gouvernements philippin et pakistanais ont restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent accordé antérieurement pour les réclamations en question.
应当指出,在通知委员会应判给这些索赔较低的赔偿额之时,菲律宾政府和巴基斯坦政府将先前就这些索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
Il convient de noter que le Gouvernement philippin, quand il a fait savoir à la Commission qu'en l'occurrence il aurait fallu allouer le montant inférieur, a restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent accordé antérieurement pour les réclamations en question.
应当指出,在通知委员会应判给这些索赔较低的赔偿额之时,菲律宾政府将先前就这些索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
Il est à souligner qu'en faisant savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, les Gouvernements indien et philippin ont restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent antérieurement distribué dans le cas des réclamations en cause.
应当强调的是,当印度和菲律宾政府告知委员会,表示此种索赔本应得到较低赔偿额之时,两政府将先前就此种索赔发放的赔偿金的多余部分退还给了赔偿基金。
C'est pourquoi le Costa Rica a proposé que l'Assemblée générale entame un examen de fond des divers organes et mandats de l'ONU en relation avec le terrorisme afin d'éliminer les doubles emplois, d'unifier les ressources et de centraliser les prises de décision dans un seul organe responsable, permanent et impartial, au cœur même de la structure organique du système des Nations Unies.
正因为这样,哥斯达黎加建议大会开始深入审查与恐怖主义相关的联合的机构和任务,以便消除多余部分,整合资源,并将决策集中于位于联合系统组织机构核心的单的专业、常设和公正机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。